Она протянула ему руку, и Убийца прижал ее к своей широкой груди и поцеловал.
Вскоре она выскользнула из его объятий и попросила его уйти, она устала и хотела отдохнуть.
ЖЕНСКАЯ ВОЙНА
На следующий день на заре, покинув волков, Галаци сошел с Горы Привидений и вступил в ворога крааля.
У порога моей хижины он увидел Наду-Лилию и поклонился ей, так как она узнали друг друга. Потом он отправился к месту общих собраний и подошел ко мне.
– Итак, над народом Секиры засияла Звезда Смерти, Мопо! сказал он. – Не ради ли ее появления моя серая стая так страшно выла прошлую ночь? Я знаю только, что на меня первого пал свет Звезды сегодня, и я обречен на смерть. Она так прекрасна, что может служить причиной многих смертей, Мопо! – Он засмеялся и пошел дальше, размахивая палицей. Его слова, хотя и глупые, смутили меня. Я помнил, что там, где красота Нади пленяла людей, эти люди всегда становились жертвами смерти.
Я пошел к Наде, чтобы отвести ее на место собрания. Там было уже много народу: был день ежемесячного совета вождей. Все женщины краалей, с Зинитой во главе, также находились там. Между ними уже распространился слух, что девушка, из-за которой Убийца ходил в пещеры Галакациев, явилась в крааль народа Секиры, и все глаза устремились на нее. Шепот одобрения раздался из уст мужчин, а из уст женщин – завистливые замечания. Только Зинита молчала и смотрела на Наду из-под нахмуренных бровей; одной рукой держала маленькую дочь Умслопогаса, своего ребенка, а другой играла бусами, надетыми на шею. Лилия прошла, улыбаясь, и приветствовала Умслопогаса кивком.
Он повернулся к своим вождям и продолжал:
– Вот та, которую мы ходили добывать для Дингана в пещеры Галакациев. Вся правда теперь известна; тот, кто рассказал ее царю, более не повторит своего предательства. Она просила меня спасти ее от Дингана, что я и исполнил; все бы сошло благополучно, не будь среди нас изменника, с которым я рассчитался. Посмотрите на нее, друзья мои, и скажите, не хорошо ли я сделал, что сохранил Лилию, подобной которой нет во всем свете, чтоб стать радостью племени Секиры и женой моей?
Все вожди отвечали сразу:
– Ты поступил хорошо, Убийца! – Чары Нады действовали на них, и они были готовы любить ее, как любили ее другие раньше их. Только ГалациВолк покачал головой, но не сказал ничего, слова были бессильны против судьбы. Зинита, старшая жена Умслопогаса, зная, чей он сын, знала также, что Нада ему не сестра. Но когда она услыхала, что он намерен взять Лилию себе в жены, она повернулась к нему и спросила:
– Как это возможно, господин?
– Что за вопрос, Зинита? – отвечал он. – Не имею ли я права взять новую жену, если пожелаю?
– Без сомнения, господин, – возразила она, – но нельзя жениться на своих сестрах, а я слыхала, что ты спас эту Наду от Дингана, потому что она твоя сестра, и тем навлек гнев Дингана на народ Секиры, гнев, который уничтожит наше племя!
– Я сам так думал, Зинита, – отвечал он, – но теперь узнал истину. Нада, действительно, дочь Мопо, но он – не отец мой, хоть его называли так; мать Нады не была моей матерью. Вот вся правда, советники!
Зинита взглянула на меня и прошептала:
– О, старый глупец, недаром я ждала зла от тебя!
Я слыхал ее слова, но не обратил на них внимания, а она снова заговорила с Умслопогасом:
– Все это таинственно, Булалио. Не пожелаешь ли ты сообщить нам, кто твой отец?
– У меня нет отца, – ответил он, начиная раздражаться, – небо над нами было моим отцом. Я рожден из Крови и Огня, а Лилия рождена красавицей, чтобы стать моей подругой. А теперь, женщина, молчи! – Он подумал немного и прибавил: – Впрочем, если хочешь знать, отцом моим был Индабазимби, колдун, сын Арпил!
Это заявление Умслопогас сделал на всякий случай, так как, отказавшись от меня, ему надо было объявить имя своего отца, а назвать умершего Черного он не смел. Впоследствии в стране подхватили это заявление и утверждали, что Умслопогас сын Индабазимби, давно покинувшего наши края; он от этого и не отказывался. Ему не хотелось, чтоб узнали, что он сын Чеки; он более не желал стать царем и опасался навлечь на себя гнев Панды.
Нада встала и поднесла Умслопогасу цветок, который она держала в руках, вместо приданного – она была бедна и не могла принести ничего больше.
Он взял цветок, ему было неловко держать его – он привык носить топор, а не цветы. На этом разговор прекратился.
В этот же день, по древнему обычаю, владелец Секиры должен был вызвать всех желающих на бой – победитель становился обладателем Секиры и начальником народа. Поэтому, когда разговор с Надой прекратился, Умслопогас встал и произнес свой вызов, не ожидая, что кто-нибудь откликнется на него; прошло много лет с тех пор, как никто не осмеливался выступить против его страшной силы. Но теперь выступили вперед три человека, двое из них были вожди, которых Умслопогас искренне любил. Весь народ и он с удивлением взглянули на них.
– Что это значит? – тихо спросил он того из вождей, который стоял ближе к нему и хотел вступить с ним в бой.
Вместо ответа тот указал на Лилию, стоящую тут же. Умслопогас вонял, что из-за чар Нады у всех мужчин появляется желание завладеть ею; тот же, кто завоюет Секиру, возьмет также и девушку. Умслопогасу предстояло бороться с очень многочисленными соперниками, борьба была неизбежна.
О битве мало скажу тебе, отец мой. – Умслопогас убил одного вождя, затем другого, после чего третий в страхе не вышел против него.
С этого дня Умслопогас взял Наду-Лилию себе в жены, и на время наступили мир и тишина.
Легко догадаться, отец мой, что Зините и другим женам все это не нравилось. Они переждали некоторое время, думая, что Умслопогас изменится, потом стали роптать, жаловаться не только своему мужу, но и