Холборн – один из районов Лондона.

Note7

Мастер – молодой барин, дворянин.

Note8

Плантагенеты – английская королевская династия (1154-1399). В 1399 году король Ричард был низложен, и власть перешла к династии Ланкастеров

Note9

Альгамбра – дворец гранадских султанов. (эмиров).

Note10

Карлос, принц Вианский – законный наследник арагонского престола. Вел борьбу со своим отчимом королем Хуаном II, отцом Фердинанда. Согласно легенде, был отравлен второй женой короля Хуана.

Note11

Мыс Лизард – крайняя южная точка Англии.

Note12

Уэссан – самый западный из островов у побережья Франции.

Note13

Мыс Финистер – крайняя западная часть полуострова Бретань.

Note14

Мыс Сан-Висенти – крайняя юго-западная точка Пиренейского полуострова.

Note15

Бушприт – брус, выступающий наклонно впереди носа корабля.

Note16

Фальшборт – выступ борта судна над верхней палубой.

Note17

Такелаж – совокупность всех снастей судна.

Note18

Святая эрмандада – союз городов и крестьянских общин Кастилии, Леона, Астурии и Арагона; был использован королем Фердинандом и королевой Изабеллой для подавления феодальной знати. Впоследствии роль Святой эрмандады была сведена к функциям сельской полиции.

Note19

Замарра – балахон позора.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату