Видя, что дело принимает опасный для меня оборот, я стал действовать.
В руке у меня было заряженное двуствольное ружье. Я вскинул его на плечо и выстрелил – правым стволом в одного воина, а левым в другого. На таком близком расстоянии пули легко пробили кожу щитов и проникли глубоко в тела воинов, так что они оба упали мертвыми. Находившийся слева от меня воин подбежал уже так близко ко мне, что, падая, задел за мою лошадь, а его поднятая дубина ударилась о мою ногу, и ушибла ее.
Увидя, что опасность миновала, я дал шпоры лошади и галопом помчался к городским воротам мимо сражавшихся групп. Достигнув благополучно города, я немедленно проехал к королевским хижинам и попросил разрешения видеть короля. Меня немедленно допустили к Панде, и я подробно рассказал ему, что случилось – как я убил, обороняясь, двух воинов из партии Сетевайо. В заключение я сказал, что отдаюсь в руки правосудия.
– О Макумазан, – проговорил Панда в отчаянии, – я знаю, что тебя нельзя винить. Я уже послал полк, чтобы прекратить бой, и отдал приказание привести виновников завтра ко мне на суд. Я очень рад, Макумазан, что ты остался невредим, но я должен предупредить тебя, что с этих пор твоя жизнь будет в опасности: партия узуту объявит тебя вне закона и будет считать своим долгом отомстить тебе. Пока ты в моем городе, я могу защитить тебя, так как поставлю сильную охрану вокруг твоего лагеря. Но тебе придется остаться здесь, пока все уляжется, иначе тебя убьют на дороге.
– Благодарю тебя за твою доброту, король, – ответил я. – Но это меня совсем не устраивает, так как я надеялся завтра отправиться в Наталь.
– Ничего не поделаешь, Макумазан, – если ты не хочешь быть убитым, то тебе придется остаться здесь. Кто попадет в бурю, должен ее выждать в безопасном месте.
Таким образом, судьба снова вовлекала меня в водоворот зулусских событий. На следующий день я был вызван в суд отчасти в качестве свидетеля, отчасти в качестве обвиняемого. Подойдя к главной площади Нодвенгу, я увидел Панду, окруженного членами совета. Все огромное пространство перед ним было заполнено тесной толпой зулусов; по правую руку сидели приверженцы Сетевайо – партия узуту, по левую руку – приверженцы Умбелази – партия изигкоза. Во главе правой партии сидел Сетевайо, его братья и военачальники; во главе левой – Умбелази со своими братьями и военачальниками, среди которых я заметил Садуко. Он сидел непосредственно позади Умбелази таким образом, что мог шептать ему на ухо.
Я явился со своим маленьким отрядом из восьми охотников, и, по особому разрешению короля, мы пришли вооруженные ружьями. Я решил, в случае необходимости, как можно дороже продать свою жизнь. Нам указали место почти перед самым королем и между обеими партиями. Когда все уселись, начался суд. Панда хотел узнать, кто был виновником происшедшей накануне стычки.
Я не могу изложить во всех подробностях все происходившее на суде. Это было бы слишком долго, и многое я уже забыл. Но я хорошо помню одно: что приверженцы Сетевайо уверяли, что воины Умбелази были зачинщиками, а приверженцы Умбелази говорили, что зачинщиками были воины Сетевайо, и каждая партия подкрепляла свидетельства своих приверженцев громкими криками.
– Как мне узнать правду? – воскликнул наконец Панда. – Макумазан, ты случайно был свидетелем этого боя, выступи вперед и расскажи, как было дело.
Я вышел и рассказал, что воин из партии Сетевайо начал ссору, ударив сторонника Умбелази. Сторонник Умбелази обозлился на это и убил сторонника Сетевайо, после чего и началось побоище.
– Таким образом, по-видимому, виновной стороной является партия Сетевайо! – сказал Панда.
– На основании чего ты говоришь это, отец мой? – вскакивая с места, спросил Сетевайо. – На основании свидетельства этого белого человека, который, как всем известно, друг Умбелази и его советчика Садуко и который сам убил двух воинов из тех, кто считает меня своим вождем.
– Да, Сетевайо, – вмешался я, – я убил их потому, что они напали на меня. И нападение их ничем не было вызвано с моей стороны.
– Как бы то ни было, ты убил их, жалкий белый человек, – сказал Сетевайо, – и их кровь жаждет отомщения. Скажи, кто дал тебе разрешение явиться перед королем в сопровождении вооруженных людей, когда мы, его сыновья, имеем право брать с собой только палицы? И если это право дал тебе Умбелази, то пусть он защитит тебя.
– Я это и сделаю, если понадобится! – воскликнул Умбелази.
– Благодарю тебя, Умбелази, – сказал я. – Но в случае надобности я сам сумею себя защитить, как я это сделал вчера. – И, взведя курок моего двуствольного ружья, я взглянул прямо в лицо Сетевайо.
– Когда ты выйдешь отсюда, я посчитаюсь с тобой, Макумазан, – пригрозил Сетевайо, сплевывая сквозь зубы, как он всегда делал в минуту гнева.
Он был вне себя от ярости и хотел на ком-нибудь сорвать злобу, хотя до этого времени мы всегда были с ним друзьями.
– В таком случае я останусь здесь, – холодно ответил я, – под защитой короля, отца твоего. Неужели, Сетевайо, ты от ярости потерял голову до такой степени, что хочешь навлечь на себя гнев англичан? Знай, что если я буду убит, то от тебя потребуют отчета в моей крови.
– Да, – прервал Панда, – и знай, что тот, кто посмеет тронуть пальцем моего гостя Макумазана, умрет, все равно, простой ли он воин или мой сын. А также, Сетевайо, я налагаю на тебя штраф в двадцать голов скота, которые должны быть выплачены Макумазану за ничем не вызванное нападение на него твоих солдат, которых он убил в самообороне.
– Штраф будет заплачен! – сказал Сетевайо более спокойным тоном, так как он видел, что в своих угрозах зашел слишком далеко.
Затем Панда вынес приговор по делу столкновения, но, в сущности, этот приговор не привел ни к чему. Ввиду того, что было невозможно доказать, чья партия была более виновной, то он наложил на обе партии штраф в одинаковое число голов скота и прочитал им нотацию о плохом их поведении, но эта нотация была выслушана очень равнодушно.
После того, как с этим делом было покончено, был поднят самый главный вопрос.
Сетевайо встал и обратился к Панде: