Она замахала и попыталась закричать, но не смогла издать ни звука. Декер махнул ей в ответ и улыбнулся точно так, как это бывало всегда, если он некоторое время ее не видел.
Он улыбался так, будто ничего не произошло, как будто маньяк с гангреной не держал заряженный пистолет у соска Кетрин и не кричал отрезанной собачьей голове на своей руке:
– К ноге, мальчик, к ноге!
– Полегче, Том, – сказал Р. Дж. Декер.
– Заткнись, ублюдок!
– Что, не с той ноги встал?
– Я сказал, заткнись и не подходи ближе!
Декер стоял на расстоянии десяти футов. На нем были джинсы, фланелевая рубашка и теннисные туфли. На шее висела камера на тонком шнурке.
– Помнишь условия сделки? – сказал он Керлу. – Прямой обмен: я за нее.
– Какую сделку ты предлагал Лимусу?
Декер возразил:
– Я не стрелял в твоего брата, но, должен сказать, он это заслужил.
– Так же, как и ты, ублюдок!
– Знаю, Том.
Р. Дж. Декер видел, что с Томасом Керлом происходит что-то чудовищное, что он болен. Он видел также, что что-то чудовищное произошло с правой рукой Керла и что, возможно, это и есть причина его болезни.
Декер сказал:
– Это собака, Том?
– На что же это еще, черт возьми, похоже?
– Это, безусловно, собака, – сказала Кетрин. – Мне кажется, бульдог.
– Я знал похожую собаку, – сказал Декер приветливо. – Она жила в моем трейлерном парке, ее звали Пойндекстер.
– Это Лукас, – ответил Томас Керл.
– Он знает какие-нибудь трюки?
– Да, отгрызает яйца у таких ублюдков, как ты.
– Ясно.
Кетрин сказала:
– Ты делаешь мне больно, Том.
– Убери от нее пистолет, – сказал Декер спокойно. – Отпусти ее, это условие сделки.
– Я тебе покажу сделку, – сказал Томас Керл. Своим вспухшим красным языком он лизнул кончик барабана пистолета и наставил его прямо между светло-каштановых бровей Кетрин. Он начал водить дулом пистолета туда и сюда, оставляя влажные отпечатки на ее лбу.
– Вот сделка, в которой участвовал Лимус, – сказал Томас Керл. – Прямо в яблочко, в самый центр!
Он снова наставил пистолет на ее грудь.
Прикосновение синей стали к ее лицу вызвало у Кетрин дрожь. Она подумала, что может лишиться чувств. Когда-то ей хотелось видеть опасность, проявление горячего нрава. Обычно она испытывала отвращение к насилию, но этот случай был исключением. Кетрин была бы в восторге, если бы ее бывший муж придушил Тома Керла голыми руками.
– Я должен убить вас обоих, – сказал Керл. – Он старался преодолеть сильную дрожь. Пот собирался на его щеках крупными каплями, дыхание было прерывистым и хриплым.
Декер знал, что может свалить его одним хорошим ударом, если бы только пистолет не был нацелен прямо в сердце Кетрин. О, Кетрин! Декеру следовало быть очень осторожным, он был так близко к краю.
– Сделка есть сделка, – сказал Декер.
– Черт, я не могу ее отпустить сейчас.
– Она не расскажет, – сказал Декер. – У нее есть муж, о котором она должна думать.
– Слишком скверное дело, – проворчал Томас Керл. – Вдруг один его глаз стал казаться больше другого. Он слегка покачнулся, как, если бы стоял на палубе корабля.
Потом сказал:
– Давай покончим с этим. Я плохо себя чувствую.
Он толкнул Кетрин к Декеру, который притянул ее к себе обеими руками.
– Рейдж, пожалуйста, – прошептала она.
Керл спросил: