Она замахала и попыталась закричать, но не смогла издать ни звука. Декер махнул ей в ответ и улыбнулся точно так, как это бывало всегда, если он некоторое время ее не видел.

Он улыбался так, будто ничего не произошло, как будто маньяк с гангреной не держал заряженный пистолет у соска Кетрин и не кричал отрезанной собачьей голове на своей руке:

– К ноге, мальчик, к ноге!

– Полегче, Том, – сказал Р. Дж. Декер.

– Заткнись, ублюдок!

– Что, не с той ноги встал?

– Я сказал, заткнись и не подходи ближе!

Декер стоял на расстоянии десяти футов. На нем были джинсы, фланелевая рубашка и теннисные туфли. На шее висела камера на тонком шнурке.

– Помнишь условия сделки? – сказал он Керлу. – Прямой обмен: я за нее.

– Какую сделку ты предлагал Лимусу?

Декер возразил:

– Я не стрелял в твоего брата, но, должен сказать, он это заслужил.

– Так же, как и ты, ублюдок!

– Знаю, Том.

Р. Дж. Декер видел, что с Томасом Керлом происходит что-то чудовищное, что он болен. Он видел также, что что-то чудовищное произошло с правой рукой Керла и что, возможно, это и есть причина его болезни.

Декер сказал:

– Это собака, Том?

– На что же это еще, черт возьми, похоже?

– Это, безусловно, собака, – сказала Кетрин. – Мне кажется, бульдог.

– Я знал похожую собаку, – сказал Декер приветливо. – Она жила в моем трейлерном парке, ее звали Пойндекстер.

– Это Лукас, – ответил Томас Керл.

– Он знает какие-нибудь трюки?

– Да, отгрызает яйца у таких ублюдков, как ты.

– Ясно.

Кетрин сказала:

– Ты делаешь мне больно, Том.

– Убери от нее пистолет, – сказал Декер спокойно. – Отпусти ее, это условие сделки.

– Я тебе покажу сделку, – сказал Томас Керл. Своим вспухшим красным языком он лизнул кончик барабана пистолета и наставил его прямо между светло-каштановых бровей Кетрин. Он начал водить дулом пистолета туда и сюда, оставляя влажные отпечатки на ее лбу.

– Вот сделка, в которой участвовал Лимус, – сказал Томас Керл. – Прямо в яблочко, в самый центр!

Он снова наставил пистолет на ее грудь.

Прикосновение синей стали к ее лицу вызвало у Кетрин дрожь. Она подумала, что может лишиться чувств. Когда-то ей хотелось видеть опасность, проявление горячего нрава. Обычно она испытывала отвращение к насилию, но этот случай был исключением. Кетрин была бы в восторге, если бы ее бывший муж придушил Тома Керла голыми руками.

– Я должен убить вас обоих, – сказал Керл. – Он старался преодолеть сильную дрожь. Пот собирался на его щеках крупными каплями, дыхание было прерывистым и хриплым.

Декер знал, что может свалить его одним хорошим ударом, если бы только пистолет не был нацелен прямо в сердце Кетрин. О, Кетрин! Декеру следовало быть очень осторожным, он был так близко к краю.

– Сделка есть сделка, – сказал Декер.

– Черт, я не могу ее отпустить сейчас.

– Она не расскажет, – сказал Декер. – У нее есть муж, о котором она должна думать.

– Слишком скверное дело, – проворчал Томас Керл. – Вдруг один его глаз стал казаться больше другого. Он слегка покачнулся, как, если бы стоял на палубе корабля.

Потом сказал:

– Давай покончим с этим. Я плохо себя чувствую.

Он толкнул Кетрин к Декеру, который притянул ее к себе обеими руками.

– Рейдж, пожалуйста, – прошептала она.

Керл спросил:

Вы читаете Двойная наживка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×