– Ты думаешь об этом мертвом парне в Харни, верно?
– Мертвых парнях. Множественное число.
– Понимаешь, почему Бобби Клинча убили на Енотовом Болоте? – спросил Скинк. – Он искал окуневые клетки, такие же, как мы прошлой ночью. Только Бобби был не слишком осторожен. Болото – это, видно, то место, где Дики прячет больших матерых хогов.
Декер ответил:
– Меня не столько беспокоит Клинч, сколько двое других.
Скинк оперся подбородком на руки. Он старался выглядеть сочувствующим.
– Смотри на это под другим углом зрения: тип, которого я убил, вероятно, убил твоего приятеля Армадила.
– Ты так смотришь на вещи?
– Я не смотрю на вещи, – сказал Скинк. – Точка.
– Он первым начал в нас стрелять, – сказал Декер, как бы говоря с самим собой.
– Верно.
– Но нам следовало обратиться к полицейским.
– Не будь ослом. Хочешь, чтобы твое дерьмовое имя появилось в газетах?! Я не хочу, – сказал Скинк. – Я не стремлюсь к славе.
Декер умирал от желания спросить.
– А чем ты занимался раньше? – сказал он Скинку. – До того.
– До этого? – Скинк подергал свои очки. – Я делал ошибки.
– Что-то есть знакомое в твоем лице, – сказал Декер, – что-то в выражении рта.
– Много его открывал раньше, – сказал Скинк.
– Думаю, это зубы, – сказал Декер.
Зеленые, как лес, глаза Скинка сверкнули.
– Ах, зубы. – Он засмеялся вполне естественно.
Но Р. Дж. Декер не мог уловить связи. Короткое губернаторство Клинтона Тайри закончилось до того, как Декер начал работать в газетах и до того, как он стал интересоваться политикой штата. Кроме того, лицо, которое сейчас улыбалось ему из-под цветастой купальной шапочки, было таким морщинистым и бугристым, что даже ближайшие друзья с трудом бы его узнали.
– В чем дело? – спросил Декер. – Тебя где-нибудь ищет полиция?
– Не ищет, – сказал Скинк. – Потеряла.
Но, прежде чем Декер успел продолжить свои расспросы, Скинк поднял к губам пахнущий рыбой коричневый палец. Приближалась лодка.
Она шла быстро, и совсем с другой стороны. Скинк сделал знак Декеру, и они пригнулись к палубе узкой лодки. Звук еще одного подвесного мотора внезапно умолк, и Декер услышал у себя за спиной мужские голоса. Казалось, что они слышны были очень близко, но он боялся поднять голову и посмотреть.
– Ты сегодня вечером будешь говорить с этим чертовым парнем? – сказал один из мужчин.
– Я ведь сказал, что буду. В чем дело? – ответил второй голос.
– Узнай, следили за ним или нет.
– Он не скажет.
– Может быть. Может быть, он просто умник. Думал об этом?
– Я с ним поговорю. Господи, это третий столб или четвертый?
– Четвертый, – сказал первый голос. – Гляди-ка, здесь леска.
Рыбаки заметили затопленную ловушку. Декер осторожно поднялся со дна лодки и чуть подвинул камеру на носу. Скинк кивнул и показал жестом, что можно двигаться без опаски. Голоса браконьеров были слышны там и тут, раскатываясь эхом под бетоном дороги 1 – 55.
– По крайней мере, мерзавцы не нашли эту.
– Быстро вытягивай ее.
Декер рассматривал обоих мужчин через линзы камеры. Они стояли к нему спиной. Под шапками у одного были видны светлые волосы, у другого темные, как у Дики Локхарта. Оба казались крупными, хотя трудно было сказать, сколько этой мощи принадлежало зимней одежде. Сама лодка была серебряная с синим, с затейливо выведенным на борту названием, которое было невозможно прочесть. Декер направил камеру на рыболовов. Его указательный палец нажал на затвор, в то время, как большой надавил на рычаг перемотки. Он отщелкал шесть кадров, а мужчины все еще не повернулись.
Это бесило. Декер мог видеть, что они вытащили клетку с рыбой.
– Они не повернутся, – прошептал он Скинку. – У меня еще нет их снимка.
Из задней части лодки Скинк ответил хрюканьем. Он смахнул очки пониже.
– Приготовься, – сказал он.