– Благодарю вас.
Человек сказал что-то Джо. Джо ответил:
– Прошу прощения, но я не понимаю.
Человек снова что-то сказал. Джо беспомощно пожал плечами. Человек улыбнулся и поднял ружье Дьюка. Он неуклюже повертел его, рассматривая, и Хью забеспокоился, что оно может выстрелить.
Однако, было похоже, что он кое-что понимал в ружьях. Он передернул затвор, дослал патрон в ствол, приложил ружье к плечу и выстрелил в направлении ручья.
Выстрел прозвучал оглушительно, а пуля просвистела рядом с головой Хью. Человек широко улыбнулся, передал ружье своему сопровождающему и подойдя к Хью и Барбаре, протянул руку, очевидно желая дотронуться до ее живота.
Хью оттолкнул его руку.
Тогда почти незаметным движением, и совершенно беззлобно, высокий человек отвел руку Хью своим стержнем. Это был даже не удар, с такой силой он не убил бы и мухи.
Хью вскрикнул от боли. Его рука горела, как в огне и была полностью парализована.
– О, боже!
Барбара тревожно сказала:
– Не нужно, Хью. Он не собирается причинить мне вред.
Это действительно было так. С абсолютно безличным интересом, с каким ветеринар мог бы ощупывать беременную кобылу, высокий человек ощупал живот Барбары, затем приподнял одну из ее грудей, а в это время Хью исходил бессильной злобой, не будучи в силах помочь своей возлюбленной.
Человек, наконец, закончил свое обследование, улыбнулся Барбаре и погладил ее по голове. Хью попытался забыть о боли в руке и медленно сосредоточился на когда-то изучавшемся им языке.
– Ви говорите по-рюсски, гаспадин?
Человек взглянул на него, но ничего не ответил.
Барбара спросила:
– Шпрехен зи дойч, майн херр?
Тот только улыбнулся. Тогда Хью окликнул сына:
– Дьюк, попробуй испанский!
– О'кей. Хабла устед эспаньол, сеньор? – никакого ответа.
Хью вздохнул.
– Кажется, мы исчерпали наш запас.
– Мсье, – вдруг произнес Джо, – эс се ву парле ля ланг франсе?
Человек обернулся.
– Тьен?
– Парле ву франсе, мсье?
– Ма ви! Ву эте франсе?
– Но, но! Же вуи америкен. Ну сомм ту америкен.
– Импоссибль!
– Се ра, мсье. Же ву ен ассюр. – И Джо указал на опустевший флагшток. – Ле Этате-Юнис де ль Америк.
Далее за разговором следить стало трудно, так как обе стороны углубились в дебри ломаного французского. Наконец, они остановились и Джо сказал:
– Хью, он попросил меня… приказал мне… пойти с ним в палатку и говорить там. Я попросил его сначала освободить вас всех, но он ответил 'нет'. Вернее, даже: 'Нет, черт возьми'.
– Тогда попроси его освободить женщин.
– Попробую, – Джо сказал человеку какую-то длинную фразу. – Он говорит, что беременная женщина – Барбара – может сесть на землю. А 'жирная' – он имеет в виду Грейс – должна пойти с нами.
Все трое отправились в павильон. Барбара обнаружила, что может сесть и даже вытянуть ноги. Но Хью невидимые путы держали по-прежнему надежно.
– Отец, – с тревогой в голосе сказал Дьюк, – это наш шанс, пока рядом нет никого, кто понимал бы по- английски.
– Дьюк, – устало ответил Хью, – ты разве не понимаешь, что все козыри у них на руках? Я думаю, что мы останемся в живых до тех пор, пока не надоедим ему – и ни минутой дольше.
– Так ты, значит, даже не хочешь попытаться оказать сопротивление? А как же тогда насчет той чепухи, которую ты так любил нести – о том, что ты свободный человек и всегда собираешься оставаться им?
– Значит, это на самом деле была чепуха, – презрительно сказал Дьюк. – Ну, что ж. Я, со своей стороны, ничего не обещаю. Только скажи мне, отец, каково это – испытать чью-то власть над собой, а не пользоваться властью над другими?
– Мне это не нравится.
– Мне тоже это не нравилось. И я никогда не забуду этого. Надеюсь, что ты доволен.
– Дьюк, ради бога, перестань пороть всякую чушь, – сказала Барбара.
Дьюк взглянул на нее.
– Хорошо, я замолчу. Ответь мне только на один вопрос. От кого у тебя этот ребенок?
Барбара не ответила. Хью тихо сказал:
– Дьюк, если нам удастся выкрутиться, обещаю, что разделаю тебя под орех.
– В любое время, старик.
Они замолчали. Барбара дотянулась до Хью и потрепала его по ноге. Около кучи их пожитков собрались пятеро и внимательно разглядывали их. К ним подошел шестой и отдал какой-то приказ. Они разошлись. Тогда он сам осмотрел пожитки, затем заглянул в убежище и исчез внутри.
Хью услышал шум воды и увидел, как по руслу ручья пронеслась коричневая волна. Барбара подняла голову.
– Что это?
– Нашей плотины больше нет. Но это не имеет значения.
Спустя довольно продолжительное время из павильона вышел Джо, совершенно один. Он подошел к Хью и сказал:
– То, что я узнал – поразительно, по крайней мере то, что смог понять. Я не все понял, так как он говорит на ломаном языке, и оба мы владеем языком недостаточно хорошо. Но вот что я узнал: мы – бродяги, а это частное владение. Он предполагает, что мы – беглые преступники. Он, правда, употребил не такое слово, не французское, но смысл именно такой. Я попытался убедить его – и, надеюсь, успешно – что мы ни в чем не виноваты и попали сюда не по своей воле.
Во всяком случае, он ничуть не сердится, даже несмотря на то, что формально мы – преступники – бродяжничество, разведение растений там, где сельское хозяйство запрещено, постройка плотины и дома на чужой земле и все такое. Думаю, что для нас все кончится хорошо – если мы будем делать то, что нам велят. Он находит нас любопытными – и нас, и то, как мы попали сюда и все остальное.
Джо взглянул на Барбару.
– Ты помнишь свою теорию насчет параллельных вселенных?
– Наверное, я была права. Да?
– Нет. Хотя все это понять было наиболее трудно, но одно можно сказать с уверенностью. Хью, Дьюк! – слушайте! Это наш мир, наш собственный мир.
– Джо, это просто нелепо, – сказал Дьюк.
– Сам спорь с ним. Но он знает, что я подразумеваю под Соединенными Штатами, где находится Франция. И так далее. Это не вызывает никакого сомнения.
– Ну… – Дьюк запнулся. – Все, конечно, может быть. Ну и что с того? А ГДЕ МОЯ МАТЬ? Как ты мог оставить ее наедине с этим дикарем?
– С ней все в порядке, она обедает с ним. И, кажется, очень довольна этим. Не беспокойся, Дьюк, все будет в порядке, как мне кажется. Как только они поедят, мы отправляемся.
Некоторое время спустя, Хью помог Барбаре усесться в одну из странных летающих машин, затем и сам уселся по другую сторону позади пилота. Он обнаружил, что сиденье весьма удобно, а вместо