— И вы не чувствуете ненависти к другим гномам и всему живому? — недоверчиво переспросил Тунгдил.

Гизельбарт покачал головой.

— Мы научились. Одиннадцать сотен солнечных циклов — срок, достаточный для того, чтобы подавить в себе ненависть. — Он посмотрел на ворота. — Порождения Тиона долго ограничивались тем, что просто следили за нами, но вот уже несколько дней они пытаются захватить кузницу. Вероятно, причиной тому являетесь вы, не так ли?

— Да, возможно. — Он поспешно представил Пятым себя и своих спутников, а затем рассказал, что происходит в Потаенной Стране и какова причина их появления. — Но мы потеряли надежду. Драконье пламя, которое мы принесли с собой, чтобы разжечь горн, погасло перед самыми воротами.

Гизельбарт опустил руку ему на плечо. На тысячелетнем лице гнома, изборожденном морщинами, засияла улыбка.

— Храни надежду, Тунгдил Златорукий, ибо огонь в горне пылает столь же ярко, как и всегда. — Он прислушался. — Мы оберегали кузницу от завоевателей. Должно быть, Враккас знал, что однажды она нам понадобится.

Гномы расступились, и путники осмотрели помещение.

Кузница была длиной в пятьдесят шагов и шириной в тридцать. В ней стояли двадцать потухших горнов, распределенных в два ряда, и восемьдесят наковален вокруг огромного очага, в котором белым огнем сверкало пламя.

Между колоннами, взметавшимися к потолку на восемьдесят шагов, были аккуратно развешены клещи, молоты, зубила, напильники и другие кузнечные инструменты. Пол был посыпан мелким песком. Потолок и верхняя часть стен покрылись толстой пленкой ржавчины, к дымоходу вели каменные ступени.

Через многочисленные отверстия в скале были протянуты железные цепи, соединявшие систему блоков с мехами у горнов и шлифовальными камнями. По всей видимости, эта система функционировала по тому же принципу, что и подъемники вагонеток.

Тунгдил сумел представить, как Пятые когда-то ковали в этой кузнице, создавая лучшие доспехи и оружие в Потаенной Стране. Вздохнув, он попросил у Враккаса прощения за свои сомнения.

— Это первые хорошие известия с тех пор, как мы покинули свои дома, — обрадованно сказал он.

«Все было не зря… А ведь мы уже готовы были сдаться».

— Родарио! Он жив, — радостно воскликнул Фургас. — Я слышу, как бьется его сердце.

— Давай-ка я на него взгляну. — Отбросив волосы на спину, Андокай опустилась рядом с раненым на колени.

Осмотрев рану, она обработала ее водкой из бурдюка Баврагора, чтобы предотвратить заражение.

— Легкое ранение в бок и разбитое лицо, — сообщила она.

Родарио распахнул глаза.

— Благодарю вас, досточтимая волшебница, — выдавил он, стиснув зубы. Спирт на свежей ране вызывал жжение. — Нужно было попросить орка, чтобы он ударил меня в рот, и тогда вам пришлось бы поцеловать меня, чтобы вернуть к жизни.

— Если бы ты был воином, все было бы иначе, — на удивление дружелюбно ответила Вспыльчивая в ответ на игривые слова лицедея.

— Актер может быть кем угодно, в том числе и воином.

— К сожалению, это лишь игра.

— В душе я воин, неужто вам этого не видно?

— Это, несомненно, так, — кивнула она. — Но как по мне, твое копье пронзило слишком многих по всей стране. И я не могу доверять воину, орудующему этим копьем, ведь он в любом момент может сменить сторону, если ему представится такая возможность. — Подмигнув ему, Андокай потрепала его по щеке. — Оставайся с теми женщинами, которые боготворят тебя, мальчишка.

Гизельбарт указал на нишу в кузнице.

— Вы можете прилечь и отдохнуть. Врата не падут, об этом мы позаботимся, — сказал он Тунгдилу. — Выспитесь как следует, и тогда мы примемся за работу. Нужно многое приготовить.

— Что ты имеешь в виду?

— Сперва отдых. К сожалению, мы не можем предложить вам пищи, но здесь по крайней мере безопасно.

Все молча улеглись, и даже Боиндил устал настолько, что не стал задумываться о не-жизни Пятых. Они сохранили жизнь в не-жизни, доказав, что не покорились Злу.

Тунгдил подошел к Гандогару. Король молча сидел у тела Гоимгара, сняв свой пробитый шлем; волосы рассыпались у него по плечам.

— Он пожертвовал жизнью ради меня, — задумчиво протянул Гандогар. — Он, не колеблясь, ринулся в бой с орком, хотя и знал, что проиграет. Я не ждал от него такого. — Он взглянул на Тунгдила. — Когда ты выбрал Гоимгара, я был рад, так как думал, что он талантлив в искусстве, но гном он ничтожный. Он доказал, что он настоящий.

Вытащив мешочек с алмазами, Тунгдил протянул его королю.

— Теперь ты должен исполнить его роль.

— И я это сделаю, хотя мое мастерство не сравнимо с его искусством.

Тунгдил помедлил.

— Тебе не понравится то, что я сейчас тебе скажу, Гандогар. Речь идет о Бислипуре.

Он коротко поведал королю о плане Гундрабура и подлости Бислипура. В доказательство он протянул королю ошейник, который снял с тела Сверда.

Король сразу же его узнал.

— Как бы мне ни хотелось закрыть уши, чтобы не слышать твоих упреков, этот отвратительный ошейник говорит сам за себя. Карлик никогда бы не стал действовать самостоятельно, не получив поручения господина. — Он сокрушенно покачал головой. — Как же он мог быть столь слеп? Как я мог быть столь слеп?

— Ты больше не хочешь идти войной на эльфов?

— Войной? Сейчас? — Он вздохнул. — О нет, Тунгдил. Я понял, что Верховный король Гундрабур был прав. По дороге сюда мы многого насмотрелись и многое пережили. Это усмирило мое желание воевать с ушастыми. Нужно заключить с ними союз. — Он поднял брови. — Я не говорю, что нам нужно с ними брататься или любить их. Предательство Пятых…

— Не предавали эльфы Пятых, — перебил их гном, стоявший рядом и услышавший часть разговора.

Его густая черная борода была заплетена в тонкие косички, ниспадавшие на грудь.

— Ну конечно, предательство было, — продолжал настаивать Гандогар. — Я сам читал записи, доказывающие их вину.

— Записи, которые тебе дал Бислипур? — прошептал Тунгдил.

Незнакомый гном слабо улыбнулся.

— Я Гландаллин Молотобоец из клана Молотобойцев. В отличие от тебя, я помню тот ужасный день, когда из-за предательства Каменные Врата пали.

— Так, значит, все-таки эльфы? — переспросил Гандогар.

— Это был гном, — спокойно сказал Гландаллин.

Опешив, все, включая Балиндис, уставились на него.

— Это был Гламдолин Сильнорукий из клана Сильноруких. Он произнес заклинание и снял печати.

— Но почему?

— Он уже давно ждал этого момента. В то ужасное утро он сделал вид, будто заболел загадочной лихорадкой, которой нас заразили альвы; во время сражения мы не обращали на него внимания. Прокравшись к воротам, он сделал свое черное дело, бросив Потаенную Страну к ногам чудовищ. Это он

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату