только не догадывается, что она это знает… если вы понимаете, что я имею в виду. О его пунктике насчет контроля мне известно только со слов Наоми, однако я вижу его насквозь, я понимаю, что на самом деле означают все его штучки, а она – нет.
– Что за штучки?
Ивон закатила глаза.
– Ну, например… На свидания он всегда приносит с собой бутылку вина. Как-то он ложился в постель и случайно перевернул бутылку. Она была почти полная, и вино вылилось на ковер. Наоми сказала, что сбегает купит другую, но он не пустил. Более того, взбеленился из-за ее предложения.
– Если у тебя на все про все лишь три часа… – начала Чарли, но Ивон мотнула головой:
– Не в этом дело. Он потом объяснил Наоми. Его обидело, что она считает это нормальным: если одну бутылку разлил, то можно купить другую взамен. А для него все иначе. Он был неосторожен, разлил вино, – значит, придется обойтись без вина. Нечто вроде возмездия. Он так не сказал, но именно это имел в виду. По словам Наоми, он казнил себя за разлитую бутылку и не желал никаких утешений. Назвал свой поступок «обыденным вандализмом», представляете. И вообще постоянно нес всякий бред вроде этого. Роберт не выносил никаких неожиданностей. По-моему, он слегка не в себе. Да что там, настоящий псих. – Ивон повернулась к Гиббсу: – Когда мне вернут компьютер?
– Уже вернули. Он в доме Наоми.
– Но… Я там больше не живу. А компьютер мне нужен для работы.
– Я вам не грузчик из компании по перевозке мебели. Сами заберете.
Чарли сочла момент подходящим для проверки своей теории.
– Скажите, Ивон, а не вас ли изнасиловали три года назад? Может, потому вы были в таком состоянии? И потому в итоге распался ваш брак? Признайтесь, Наоми описала вашу историю на сайте «Расскажи, чтобы выжить», а свои инициалы поставила, чтобы вас не выдать?
До Ивон дошло не сразу. У нее был такой вид, словно она собирала в голове очень сложный механизм. Когда удалось, пришла в ужас:
– Нет! Конечно, нет. Что за кошмарные вещи вы говорите! Как вы можете такое мне желать?
Подобный эмоциональный шантаж Чарли была не намерена терпеть.
– Ладно. – Она поднялась. – На сегодня все, но вы нам, вероятно, еще понадобитесь. Никуда не собираетесь уезжать?
– Да, как раз собираюсь… – ответила Ивон испуганно, как нашкодивший ребенок, которого поймали за руку.
– Куда?
– В Шотландию. Бен говорит, мне не помешает отдых. Я согласна.
– Он тоже поедет?
– Да. Как друг. Не понимаю, почему вы интересуетесь мной и Беном.
– Я много чем интересуюсь, – улыбнулась Чарли.
– Мы не имеем к этому делу никакого отношения.
– Оставьте адрес, по которому вас можно будет найти.
Ивон потянулась к сумочке, нашедшей место у дивана, между чашек и газет, и вручила Чарли знакомую карточку.
– Шале «Серебряный холм»? – ровным тоном спросила Чарли. – Вы едете в этот пансионат? Почему именно туда?
– У меня там большая скидка. Я им разработала веб-сайт.
– Как это вышло?
Ивон была ошарашена интересом Чарли.
– Грэм, это владелец пансионата, дружен с моим отцом. Он учился у папы в университете, отец преподает классическую филологию.
– Где?
– В Оксфорде. Грэм был лучшим на своем курсе. Папа был разочарован, что он не остался в университете. Но зачем вам все это?
Чарли оставила ее вопрос без ответа. Грэм – без пяти минут профессор античной филологии. Поддразнил Чарли, когда она упомянула, что читала «Ребекку» Дафны Дю Морье. «Ух ты! Шикарно, сержант». Он что, стеснялся своей образованности? Ну и скромность. Прекрати, велела себе Чарли. Ты не влюблена. Мимолетный интерес – и только.
– А Наоми когда-нибудь бывала в «Серебряном холме»? У нее тоже была их карточка.
Ивон покачала головой:
– Я пыталась ее уговорить, но… после знакомства с Робертом она отказывалась где-нибудь отдыхать. По-моему, считала, что если вместе с ним нельзя, то без него тем более.
Чарли задумалась. Вот, значит, откуда у Наоми та карточка. Грэм знаком с Ивон… Никуда не денешься – придется ему позвонить. Наоми и Роберт
– Какого черта ты к ней прицепилась? – буркнул Гиббс, когда они сели в машину. – Далась тебе мисс Никотин-с-ментолом и ее муженек-хиппарь. Хамье! Мы любуемся на подоконник с атрибутами наркоши, а он и ухом не ведет!
– Меня интересуют отношения других людей, – отрезала Чарли.
– Кроме моих. Унылого старика Криса Гиббса и его унылой подружки.
Костяшками пальцев Чарли помассировала виски.
– Бога ради, Гиббс! Не хочешь жениться – не женись. Скажи Дебби, что передумал.
Гиббс смотрел прямо перед собой.
– То-то вы все повеселились бы, – пробурчал он.
– Даже не знаю… – Пруденс Келви сидела, подложив под себя ладони, и разглядывала увеличенную фотографию Роберта Хейворта.
Сэм Комботекра понадеялся, что ему удалось скрыть разочарование.
– Когда вы достали снимок, я удивилась – это не то лицо, которое у меня перед глазами стоит с тех пор… с тех пор, как это случилось. Но воспоминания и… чувства искажают реальность, правда ведь? Может, это и он. Просто я… не могу сказать, что узнала его. – Она надолго умолкла, затем спросила: – Кто он?
– Я не имею права говорить. Извините.
Келви приняла отказ без возражений. Сэм решил не сообщать, что ДНК ее насильника сейчас сравнивают с ДНК человека из Калвер-Вэлли, которого обвиняют в совершении очень похожего преступления. Сэм догадывался, что на самом деле Пруденс Келви ничего не хочет знать. Она была потрясена, увидев Сэма на своем пороге, и ее все еще трясло. Надо полагать, пройдет не один день, прежде чем она свяжется с ним и спросит, что удалось узнать.
Пруденс вообще постоянно сомневалась и осторожничала, говорила только о том, в чем была уверена. Сэм рассчитывал, что с Сандрой Фригард ему повезет больше. Когда он поднялся, бедная Пруденс обмякла от облегчения. Сэму стало не по себе от мысли, что его собственное лицо тоже теперь связано у Пруденс с выпавшим на ее долю кошмаром.
Дорога до дома Сандры занимала около часа. Сэм не впервые проделывал этот путь. Он ничего не имел против М62, если, конечно, шоссе не стояло, но вот Шипли и Брэдфорд он ненавидел, их угрюмые обшарпанные муниципальные дома, стеклянно-сверкающие, но не менее гнетущие торговый центр и новый кинотеатр с многоэтажной стоянкой. Куда ни глянь – тоскливые серые кварталы, плод скудного воображения архитектора.
На его счастье, дороги оказались свободны, и Сэм затормозил у дома Сандры Фригард через сорок пять минут после того, как распрощался с Келви. Сандра во многом была полной противоположностью Пруденс Келви. С самого начала Сэм почувствовал себя с ней легко, точно они знакомы много лет, и быстро перестал тревожиться о том, что и как сказать. Даже если он появлялся без предупреждения, она встречала его с улыбкой и щебетала, едва позволяя вставить слово. Она сыпала именами и событиями: на миг отвлечешься – и уже нет никакой возможности ухватить ее мысль. Сандра умудрялась охватывать несколько тем в минуту. Она нравилась Сэму; он подозревал, что словоохотливость – ее способ снять с него напряжение. Наверное, она чувствовала, как тяжело ему общаться с такими, как она, – женщинами, которые прошли