- Берн, мне очень, очень жаль, - сказала Фиона, неуверенно шагнув к нему.
Он остановил ее, вытянув вперед руку.
- Стой. Я не хочу ничего слышать. Ни слова.
Берна буквально трясло. Эмоции переполняли его. Казалось, прошла вечность, прежде чем он прошел к выходу. Его спина и плечи были напряжены, как будто он ожидал удара.
Фиона не осмеливалась пошевелиться или произнести хоть слово.
Берн стоял около двери, глядя на деревья. Девушка не могла просто наблюдать за ним, поэтому решила пройти на кухню и включить чайник.
Ее сердце разрывалось от жалости к Берну. Она все время вспоминала, как увидела их вчера у газетного киоска - отца и дочь, маленькую счастливую команду.
Разве они заслужили такое испытание?
Электрический чайник закипел и отключился, но она не обращала на него внимания. Ее лицо было залито слезами.
Наконец она услышала шаги - Берн возвращался в дом. Она быстро вытерла слезы рукой и поспешила в гостиную.
- Что за игру ты затеяла? - спросил он сквозь зубы.
- Игру? - переспросила она. - Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Ты хранила эти фотографии три года. Думаю, тебя это все очень забавляло. Что ты задумала, Фиона? Почему ты показала мне их именно сейчас?
Девушка понимала, что он злится, и уже была готова извиниться, но гордость не позволила ей стерпеть его необоснованные обвинения.
- Ты на самом деле считаешь, что мне доставляет удовольствие эта ситуация? Думаешь, мне легко было хранить все в тайне целых три года?
Берн стиснул зубы.
- Зачем ты пришла на бал? Почему ты делала вид, что тебе приятно со мной общаться?
- Я пыталась выбрать нужный момент, чтобы поговорить с тобой. Я знала, что это будет тяжелым ударом для тебя, и подумала, что если мы узнаем друг друга лучше, мне будет легче сказать тебе правду.
- Так ты хотела втереться ко мне в доверие, - жестко сказал он. - Странное у тебя понятие о дружеской помощи.
- Берн, - тихо сказала Фиона, - понимаю, что ты меня ненавидишь за это, и чувствую себя просто ужасно, но я должна была подумать о Райли. Если она - моя племянница…
- Твоя племянница? - вскричал он. А потом, когда смысл ее слов дошел до него, он закрыл глаза и застонал.
- Райли может унаследовать часть состояния моего брата. Он включил этот пункт в свое завещание.
Он резко открыл глаза.
- Ей не нужны деньги Макларена. Райли - моя дочь. Я был с ее матерью, когда она родилась, и я был ее отцом с самого начала. Меня не волнует, что ты там хочешь доказать. Ты не подойдешь к ней, слышишь меня? Я ее отец и сам могу позаботиться о ней.
Фиона не успела сказать ни слова. Берн повернулся и быстро вышел из дома. Через секунду она услышала, как хлопнула дверца машины и завелся мотор.
У нее ничего не вышло.
Как во сне, Фиона вернулась на кухню. Она снова вскипятила чайник и заварила мятный чай, чтобы успокоить нервы.
Девушка думала о случившемся, пытаясь найти положительные моменты в данной ситуации. Вообще- то нельзя сказать, что у нее ничего не получилось. Реакция Берна была почти предсказуема, а сама Фиона знала, что ей не будет легко.
Но она и подумать не могла, что ей будет так плохо.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Все, кто был в приемной доктора, посмотрели на вошедшего Берна. Они уставились на него с удивлением, словно решили, что этот высокий, крепкий, пышущий здоровьем мужчина не имеет права отнимать драгоценное время у их врача.
Тем не менее Майкл Хендерсон, единственный терапевт в Гандаварре, приветливо встретил своего друга.
- Берн, рад тебя видеть. Присаживайся.
Берн сел, прямо держа спину, в то время как Майкл расслабленно откинулся на спинку кресла, положив руки на подлокотники, и улыбнулся.
- Чем я могу тебе помочь?
Наступил момент, которого Берн боялся с тех пор, как покинул «Белые утесы». Напряжение внутри него все росло.
- Я… - он запнулся и начал снова: - Я думаю, мне необходимо сделать тест на ДНК.
- Ты
Берн почувствовал, что капельки пота пробежали по его спине.
- Ну, тест на ДНК - лучший способ определить отцовство, не так ли?
Майкл кивнул.
- Так и есть. - Доктор взял ручку со стола.
- Мы можем взять пробы слюны прямо здесь и послать их в лабораторию для исследования. - Он взглянул на Берна. - Если ты хочешь получить точные результаты теста, нам понадобятся образцы ДНК и от тебя, и от ребенка. - Майкл наклонил голову и посмотрел на Берна поверх очков. - Речь идет о Райли? - спросил он.
- Ну конечно, - Берн зло посмотрел на врача. - О ком же еще? Или ты думаешь, что у меня много детей?
- Извини, Берн. Я просто должен быть уверен.
Я слишком остро на все реагирую, подумал Берн и глубоко вздохнул, чтобы избавиться от чувства страха, наполнявшего его.
Майкл откашлялся.
- Честно говоря, тест на ДНК проводить не обязательно.
- Почему?
- Иногда достаточно просто знать группу крови, и если она не совпадет…
Берн нахмурился. Его глаза сузились, и ушедший было страх снова вернулся.
- О чем ты говоришь?
Майкл повернулся к компьютеру.
- Ты часто сдаешь кровь, поэтому нам известна твоя группа крови.
- Да, я знаю. У меня первая, резус положительный.
- Ты прав. - Майкл посмотрел на экран, и щелкнул мышкой. - У нас также есть группа крови Райли. Ее прислали нам вместе с другими документами после аварии три года назад.
Он замолчал, просматривая список на экране компьютера.
- Я распечатаю тебе ее данные.
- Подожди. - Сердце Берна заколотилось. - Что может показать группа крови? Я не ученый, но я знаю, что вариантов немного и у миллионов людей одинаковая группа крови.
- Ты прав. Но есть вероятность, что группы крови предполагаемого отца и ребенка будут несовместимы.
Берн почувствовал панический ужас. Не надо быть ясновидящим, чтобы понять: Майкл подтвердит