– Спокойствие, господа, успокойтесь! – предложил Рулз.
– Все теперь ясно! – продолжал Пленвиль. – Эта женщина была любовницей и шевалье де Мобре, и капитана Байярделя! Вот почему она защищала этого офицера, которого прежде назначила командиром экспедиции на Мари-Галант. Вместе с Байярделем она вступила в сговор с флибустьерами – вот почему мы потеряли наших людей и суда! Измена. Повторяю: это измена!
– Спросите, спросите у этой потаскухи, – поддержал Босолей, – пусть эта ненасытная самка расскажет о своем прошлом! Эта портовая шлюха, эта девка развлекала ночной патруль в Дьеппе, а потом хитростью вышла за знатного сеньора, который и привез ее сюда, за господина Сент-Андре… Спросите, что стало с ее первым супругом, престарелым Сент-Андре! Она отправила его на тот свет! Пусть ответит и за это преступление!
Пленвиль обратился к депутатам от охраны и приказал:
– Взять эту женщину! Это приказ майора Рулза. Препроводите ее в Ле-Прешер и заприте в одном из складов, где она будет сидеть до тех пор, пока не решится ее судьба!
Сигали первым вышел вперед. Он подал знак нескольким солдатам, те обступили его; он обхватил Мари поперек туловища и оторвал от кресла.
Мари была совершенно раздавлена. Она не держалась на ногах, ее бескровные губы посинели; солдатам пришлось подхватить ее за ноги и за плечи и вынести из залы.
Охваченный сильнейшим волнением, Мерри Рулз провожал их взглядом до двери, потом выглянул во двор и постоял так некоторое время.
Установилась относительная тишина. Слышался лишь приглушенный шепот. Советники делились впечатлениями о развернувшейся на их глазах драме. В глубине души все были довольны таким финалом.
Мерри Рулз взял в руки пробковый молоток и стукнул в гонг.
– Господа! – проговорил он. – Наша задача еще не выполнена. Думаю, вы утвердите назначение господина Пленвиля, которому весьма обязаны за то, как он выявил шпионов; он займет место прокурора- синдика. Прошу голосовать.
Майор пересчитал поднятые руки и сказал:
– Принято!
Спустя мгновение он продолжал:
– Арест госпожи Дюпарке мог бы показаться произволом некоторым малоинформированным людям. Следовало бы составить протокол. Я предлагаю следующий текст:
Когда советники перешли к голосованию, поднялись все руки до единой. Пленвиль, присутствовавший при этой сцене в качестве добровольного свидетеля, украдкой смеялся, преисполненный радости. Успех был полный.
– Господа! – продолжал Рулз. – Я хочу предложить вам насущно необходимые реформы: без них мне было бы трудно выполнить серьезную задачу, ожидающую меня на этом посту. Итак, я предлагаю Совету принять следующие решения:
Пленвиль вздрогнул и посмотрел на майора в ожидании объяснений. Но все было тщетно. После немедленного принятия Советом решений Пленвиль оказывался единоличным владыкой; имя Мерри Рулза было лишь ширмой.
Почему генерал-губернатор поступил таким образом? Неужели верно, что он способен на щедрый дар?
Колонист увидел, как тот снова ударил в гонг пробковым молотком, объявляя заседание закрытым. Пленвиль остановил его жестом. Нет, он не считал свою победу полной, а ненависть к Мари Дюпарке – удовлетворенной.
– Предлагаю, – сказал он, – чтобы замок Монтань обыскали с целью найти доказательства измены. Нет сомнений, что таких доказательств более чем достаточно. Во всяком случае, не помешает узнать, какие пагубные книги почитывала эта продажная женщина.
Мерри Рулз покачал головой. По его мнению, эта мера была излишней.
– Я видел у генеральши лишь несколько серьезных сочинений, – возразил он, – и среди них произведение Макиавелли под названием «Беседы о состоянии мира и войны»…
Пленвиль взвился и, перебив его, отрывисто проговорил:
– «Беседы о состоянии мира и войны»? Серьезное сочинение? Может, еще скажете, безобидное? Если не эту шлюху, то хотя бы книгу надо сжечь на площади в назидание возмущенному населению: мы здесь для того, чтобы бдительно следить за его безопасностью!