– Я хорошо знаю по крайней мере троих из них. Мы вместе выступали на национальном первенстве по стрельбе. Вот этот, если не ошибаюсь, выбил всего на два очка меньше меня.
– Со всеми ими я служил вместе во время войны. Если угодно, вы можете позвонить им и задать любые вопросы относительно меня, я не имею ничего против.
– Возможно, я последую совету. Ну а теперь расскажите, в чем дело.
Эрл рассказал.
Джек О'Брайан согласился, но только с одним условием.
– Я прошу лишь о том, чтобы вы ни в коем случае не предлагали присоединиться к нам одному вздорному, упрямому, склочному, выжившему из ума ублюдку по имени Элмер Кэй. Я не смогу находиться в одной комнате с Элмером Кэем.
– А в одном доме сможете? – спросил Эрл, после чего огорошил О'Брайана дурным известием.
Глава 38
Старейший в мире стрелок спал в кресле-качалке на крыльце, укутанный в плед, защищающий его от холода, хотя, разумеется, никакого холода не было, а было только воспоминание о нем.
Повсюду вокруг, покуда хватало глаз, простиралась Монтана. Вдали, за бескрайними лугами, поднимались из туманной дымки голубые горы, хотя на таком большом расстоянии рассмотреть какие-либо детали было невозможно. Старик, уютно устроившись в кресле, спал мертвым сном. Черты его лица несколько смягчились. На голове яйцевидной формы, напоминающей голову сказочного деда, почти не осталось волос. Сквозь толстую шерстяную ткань пледа просматривались короткие и толстые руки, короткий и толстый торс, короткие ноги. И, подобно многим мужчинам своего поколения, старик был строго одет, ибо предстать перед окружающим миром без галстука, даже во сне, значило бы признаться в собственной никчемности. Ну а без шляпы и того хуже, поэтому голова дремавшего старика была увенчана внушительной черной широкополой шляпой объемом никак не меньше десяти галлонов.
У Эрла мелькнула мысль, не отошел ли старик в мир иной, однако время от времени спящий испускал неизвестно откуда тихий, ворчащий звук. Затем старик шевелился, ерзал, вздрагивал, но только на мгновение, после чего снова возвращался в страну сна.
– Мистер Суэггер, – сказала внучка старика, угощая Эрла очередной чашкой кофе, – уверена, дедушка не станет возражать, если вы его разбудите.
– Благодарю вас, барышня, но, полагаю, мистер Эд заслужил свой сон, и я не собираюсь лишать его этой маленькой радости.
Внучка старика была миловидной девушкой лет двадцати с задорным подбородком, который выдавал, что под внешним слоем сахарной пудры скрываются острые специи. Несмотря на то что девушка весело подмигнула ему, Эрл мысленно определил ее как гранату с вкрученным запалом.
– Клянусь, дедушка сейчас спит почти непрерывно. Ему необходимо вздремнуть восемь часов днем, чтобы освежиться к одиннадцатичасовому сну ночью.
– Да, вижу, мистер Эд немного сдал.
– Самую малость. Если дедушка проснется в хорошем настроении, он по-прежнему сможет в одиночку заменить целый пожарный расчет.
– Я так и думал.
– Не сомневаюсь в этом. Дедушка очень любит принимать гостей.
Эрл прождал час, другой. За это время он выкурил три или четыре сигареты, но в основном просто терпеливо сидел без движения.
Наконец, уже далеко за полдень, старик заворочался более осмысленно, чем прежде, кашлянул, сплюнул, шумно вздохнул и вынырнул из сна, как человек, который едва не захлебнулся в воде.
– А? Что? Где? Гм... э... ха... мм... что за?..
Заморгав, он брызнул слюной, тряханул головой и огляделся вокруг.
– Салли! Салли, девочка, где ты?
– Я здесь, дедушка, – донесся из дома звонкий голос.
– Кажется, я немного задремал.
– Совсем чуть-чуть. Не хочешь чего-нибудь перекусить, дедушка?
– Да, будь добра.
– Поздоровайся с нашим гостем.
Старик посмотрел на Эрла.
– Добрый день, – сказал он. – Не желаете присоединиться к нашему обеду? Моя девочка готовит замечательный томатный суп.
– Я варю его из консервов! – откликнулась из дома Салли.
– С огромным удовольствием, сэр.
Откинувшись на спинку кресла, старик некоторое время умиротворенно созерцал окрестные луга. Эрл ничем его не торопил, рассудив, что Эд Макгриффин, когда захочет, сам заговорит о деле.
Внучка Салли принесла поднос с тарелкой томатного супа, несколькими солеными крекерами и стаканом кока-колы со льдом. Старик покрошил крекеры в суп – Эрл отметил, что пальцы у него по-прежнему сильные и уверенные, – и с аппетитом принялся за еду. Эрл тоже взял тарелку супа, но от галет наотрез отказался.
Насытившись, мистер Эд рыгнул, и Салли пришла забирать посуду. Помолчав, старик сказал: