Ночную тишину нарушил смех, и трое джентльменов, покинув клуб, разбрелись в поисках своих карет и лошадей.
Джонатан, стоявший в тени, наблюдал за ними лишь из-за любопытства и отчасти по старой привычке. Ведь всегда оставался шанс, что услышанные обрывки разговоров могли оказаться полезными. Но ждал он вовсе не этих троих, а совсем другого человека.
Через некоторое время Джонатан посмотрел на часы. Если сегодня не случится ничего экстраординарного, то дядя Эдвард вот-вот появится - обычно он покидал клуб в одно и тоже время. И потом он, конечно же, дойдет до угла улицы, чтобы нанять карету и отправиться домой. Эдвард не любил ждать, пока подготовят и подадут его карету, поэтому пользовался собственным экипажем только в тех случаях, когда бывал на званых обедах или в театре.
Джонатан медленно направился к углу улицы, чтобы именно там встретить дядю Эдварда. Он не пытался прятаться. Ведь никто ни в чем его не заподозрит. Он выглядел как настоящий джентльмен, так что не мог вызвать тревогу у проходивших мимо людей.
Наконец дверь клуба снова отворилась, и в дверном проеме появился Эдвард. Он сказал что-то слуге, затем снял шляпу, приветствуя кого-то, после чего быстро зашагал вниз по улице.
Приблизившись к племяннику, он заметил его и пошел гораздо медленнее. А рука дядюшки крепче сжала набалдашник трости.
- Прячешься в темноте в память о прошлых временах, Джонатан? - спросил он наконец.
Джонатан пошел рядом с дядей. Причем пошел с той стороны, где рука Эдварда опиралась на трость, чтобы тому было сложнее ею воспользоваться, если бы он решился на это.
- Я подумал, что лучше будет увидеться с вами, не вторгаясь в ваш дом.
Эдвард молча посмотрел по сторонам. А Джонатан продолжал:
- Я покончил с тем заданием, дядя. И поговорил с Торнриджем. Я знаю, что именно он передавал Алессандре секретные сведения. Однако я думал, что вы защищали его, когда проявляли интерес к бухгалтерским книгам Алессандры и списку ее покровителей. Но он сказал, что на самом деле вы защищали себя самого. Вы оказались правы, когда предположили, что Алессандра была не настолько глупа, чтобы включать имя шпиона в свои отчеты. Но вам хотелось окончательно убедиться в этом, не так ли?
Эдвард остановился посреди тротуара, между двумя фонарями. Взглянув на племянника, спросил:
- Мне понадобится пистолет, верно? - Однако он не имел в виду, что нуждается в оружии для защиты или для дуэли. Он имел в виду совсем другое.
- Не знаю, дядя. А как вы сами считаете?
- Если вы с твоим кузеном не разоблачите меня публично, то оружие мне не понадобится. Потому что в министерстве иностранных дел об этом давно известно. Мне ничего не было сказано, но я уверен, что там все знали. И я полагаю, что такой предатель был им очень полезен. Именно поэтому никто ничего не предпринимал.
- По крайней мере вы не извиняетесь, дядя. Отдаю вам должное. Вы называете вещи своими именами.
- Я всегда знал, как это называется.
- Тогда почему же вы занимались этим? Деньги?
Эдвард снова зашагал по улице. Немного помолчав, ответил:
- Деньги - едва ли. Скорее - ради женщины.
- Ради женщины? - переспросил Джонатан с некоторым удивлением.
- Да, именно так. Я знал ее десять лет. И в общем-то… любил. Французы держали ее в тюрьме, и я думал, что смогу спасти ее. Алессандра… Она приняла меня как своего покровителя, и я всячески поощрял ее рассказы о том, что ей удалось услышать от других мужчин. Я и не подозревал, что она сочла мое любопытство подозрительным и обратилась к агентам из министерства. Но там позаботились о том, чтобы ее откровения продолжились.
- У вас был доступ лишь к той информации, которую она вам передавала?
- Если бы я передавал французам то, что знал в качестве члена правительства, меня быстро разоблачили бы. Ну а так… Видишь ли, я утешался мыслью, что все-таки не стал настоящим предателем. Дело в том, что большая часть моей информации оказывалась совершенно бесполезной для наших противников.
- За исключением одного-единственного случая, - процедил Джонатан сквозь зубы.
Эдвард покосился на племянника и со вздохом сказал:
- В данном случае ты напрасно обвиняешь меня, мой мальчик. Я не знал всех деталей твоего задания, поэтому никак не мог сообщить о нем французам. А после ужасных последствий я понял, что кто-то узнал о твоем задании. Но я не знаю, кто это был. Что же касается всего прочего, то я передавал лишь то, что узнавал от Алессандры. И таким образом я частенько вредил французам, так как вводил их в заблуждение, передавая совершенно ложные сведения.
Джонатан невольно рассмеялся.
- В ваших устах это звучит почти патриотично.
- Проклятие! Я прекрасно знал, чем занимался. Но так уж получилось, мой мальчик. К тому же передача противнику ложной информации и впрямь оказалась полезной тактикой. И поверь, я никогда не компрометировал тебя или тех других, с кем работал. Во всяком случае - осознанно. Клянусь тебе, Джонатан.
Они снова остановились и посмотрели друг другу в глаза. У Джонатана больше не оставалось вопросов к дяде Эдварду. И он почти не сердился на него. Хотя, конечно же, казалось странным, что Эдварда до сегодняшнего вечера никто никогда ни о чем не расспрашивал.
- Дядя, но неужели вас никогда не беспокоила мысль о том, что однажды кто-то получит задание, в результате которого вы будете уже не марионеткой, как во время войны, а жертвой?
Эдвард тяжело вздохнул, потом спросил:
- Именно это и случилось сейчас, Джонатан? Или ты действуешь по собственной инициативе?
- Война давно закончилась, дядя. А если кого-то все еще отправляют на выполнение такого рода заданий, то я ничего не хочу знать об этом. Что же касается моих действий, то в данном случае речь идет о личных мотивах… Однако мой кузен… - Джонатан сделал выразительную паузу. - Моему кузену все про вас известно, и он держит в своих руках вашу судьбу, ваше доброе имя и даже вашу свободу. Я полагаю, что быть его лакеем и жить в постоянном страхе - вполне достаточное для вас наказание. Я же не собираюсь вам мстить.
Дядя Эдвард промолчал, и Джонатан спросил:
- Так вам удалось ее спасти - ту женщину, ради которой вы пошли на это?
Эдвард пожал плечами:
- В каком-то смысле удалось. Во всяком случае, она выжила. Сейчас она живет около Ниццы с любовником-художником. - Отвернувшись, дядя снова зашагал по улице, и вскоре ночь поглотила его.
Проводив его взглядом, Джонатан пошел в другую сторону. Кто бы мог подумать, что Эдвард способен на предательство из-за любви к женщине? Но с другой стороны, эта причина была единственной, которую Джонатан еще мог понять. Так что он не очень-то осуждал дядюшку.
Глава 25
- Все это довольно странно, - сказала Селия. - Я нашла уже два других подходящих дома, а этот дом - все еще мой. Почему-то Энтони не торопится отбирать его у меня.
- Возможно, это входит в планы мистера Дарджента, - предположила Дафна. - Он хочет заставить тебя поволноваться. Потому что это дает ему право постоянно претендовать на твое внимание к нему.
Подруги остановились посреди сада после долгой прогулки вдоль клумб. А в это время Одрианна, сидевшая за столом на террасе, записывала в тетрадь все изменения и усовершенствования, которые они решили сделать в саду; Верити же составляла список новых растений, которые они намеревались посадить.