не потому, что мне хочется быть героем, а потому что я люблю ее.
Бармен сочувственно улыбнулся. Девону показалось, что он уже где-то видел этого человека, но он никак не мог вспомнить.
— Значит, ты по-настоящему осваиваешься в Ночном Крыле? — Бармен указал на пивную кружку: — Чересчур горькое?
— Гм, да.
— Это дело поправимое; у меня есть другой бочонок. Ты не поможешь мне принести его?
— Право, не стоит из-за меня беспокоиться, — ответил Девон.
— Ты сделал бы мне большое одолжение…
Девон взглянул на деревянную дверь, на которую указывал бармен:
— За той дверью?
— Да, добрый сэр. Благодарю вас.
Задевая посетителей, Девон пересек помещение. Они что-то кричали ему вслед и добродушно хлопали его по спине. Девон улыбался. Подойдя к двери, он потянул на себя железное кольцо. За дверью была темнота. Девон оглянулся на бармена.
— Вперед, юный сэр. Бочонок там.
'Где же я видел его? — гадал Девон. — Это лицо… я видел это лицо…'
Оказавшись по другую сторону двери, Девон обнаружил лестницу, ведущую вниз. Тяжелый запах сырости ударил ему в нос, когда он начал спускаться по ступеням. У подножия лестницы оказалась еще одна дверь.
'Странно. Он ничего не говорил про подвал', — подумал Девон и толкнул дверь.
В глаза ударил яркий электрический свет. Девон понял, что вернулся в 'Скалу воронов'.
Перед ним стояла Моргана — Изобель Отступница!
ГЛАВА 13
ПОЕДИНОК
— ИТАК, — сказала она, — мы снова встретились. Она отбросила капюшон, открыв лицо. Скрытая плащом фигура, которую он видел, когда ступил на лестницу времени, и была Изобель. Ее завораживающий взгляд снова пленил его.
— Только не это, — пробормотал Девон и отвернулся.
Теперь он понял, что находится дома, в коридоре верхнего этажа. Сколько времени прошло с тех пор, как он исчез? Неужели уже нельзя спасти Сесили и ребят?
— Они мертвы, — спокойно, почти сочувственно произнесла Изобель. — Тебе больше не за кого сражаться. Если ты чему-нибудь научился во время короткого путешествия в прошлое, ты поймешь — я легко не сдаюсь. Даже костер не остановил меня.
Что-то подсказало Девону, что она лжет. Он заглянул в свою комнату, радуясь, что неплотно прикрыл дверь. Электронные часы рядом с кроватью показывали 9.02. Когда он начинал путешествие, они пробили девять. В прошлом Девон пробыл почти два дня, в настоящем отсутствовал всего две минуты.
— Я по-прежнему нужен тебе, чтобы открыть Врата Бездны, — произнес он, не глядя в ее глаза. — Если мои друзья мертвы, тебе не на что рассчитывать. Ты можешь с таким же успехом убить и меня, потому что я не открою их.
— Мне больше не нужна твоя помощь, — возразила Изобель. — Это может сделать кто-нибудь другой.
— Я запечатал Врата. И только я могу их открыть.
— Глупец! Я слежу за историей пять сотен лет. — Ее черные глаза вспыхнули недобрым огнем. Зловещая улыбка расплылась по лицу. — Ты говорил, что не знаешь, из какого ты рода. А я знаю, Девон. Я выяснила, кто ты. Ты слышишь меня, Девон Марч? Я знаю, кто ты!
Невольно его взгляд остановился на ее лице.
— Разве тебе не хочется узнать?
Девон молчал. Она приблизилась к нему, и из ее груди вырвался хриплый и издевательский смех.
— Девон Марч, ты из моего рода. Моего! В твоей крови течет моя кровь! Ты и я, мы одно целое!
Он отшатнулся, когда Изобель протянула к нему руки, и бросился вниз.
ОН ПОЯВИЛСЯ как раз вовремя: Сесс угрожала смертельная опасность.
— Назад, в Адскую Бездну! — коротко скомандовал Девон, и тварь бесследно исчезла.
Девон был взбешен.
'Этого не может быть! Я не такой, как она!'
— Убирайтесь в Адскую Бездну! Все!
Юноша вдруг почувствовал, что становится все выше и выше. Он превратился в гиганта, его голос рокотал, словно раскаты грома. Свет в доме потускнел, пронесся сильный порыв ветра. Демоны взвыли и исчезли.
Девон стал прежним. Он бросился к Сесили, которая, прикрыв голову руками, лежала у подножия лестницы.
— С тобой все в порядке?
Она кивнула.
— Почему ты так одет?
Девон понял, что все еще облачен в одежды шестнадцатого века.
В гостиной был погром — разбросанные по полу книги, сломанные доспехи, разбитые окна. Ди Джей и Маркус, исцарапанные и в рваной одежде, усаживали Ану на диван.
— Как она? — спросил Девон.
— Не знаю, — ответил Ди Джей. — Ее очень сильно ударили. — Он скривился: — Парень, что это за одежда?
— Сейчас не время говорить об этом, — бросил Девон. — Что с тобой, Ана?
— Похоже, у меня сломана лодыжка, — пожаловалась она. — Я слишком увлеклась, нанося удары ногой.
— Это можно вылечить, — сказал Девон.
— Конечно, можно. — В комнату вошел Бьорн со своим мешком. — Ты позволишь мне осмотреть ногу?
Ана кивнула. Она морщилась от боли, пока Бьорн осматривал лодыжку. Потом он порылся в мешке, достал из него целебную мазь и начал осторожно втирать ее в нижнюю часть ноги.
— Не снимай ее примерно час, — предупредил он, наложив повязку. — И не напрягай ногу.
— Целый час? — повторила Ана. — Не лучше ли сходить в клинику и наложить гипс или что-то в этом роде?
Гном пожал плечами и встал:
— Как тебе угодно.
— Доверься ему, — посоветовал Девон.
Бьорн поглядел на него:
— Если бы твои мысли совпадали с твоими словами!
— Извини, Бьорн. Мне и раньше следовало доверять тебе.
Гном с интересом разглядывал мальчика:
— Твоя одежда говорит о том, что ты путешествовал во времени.
— Я побывал в прошлом, если ты это имеешь в виду.
Бьорн ухмыльнулся:
— Я все время ждал, когда это произойдет. У меня еще не было возможности поблагодарить тебя, мой друг, за то, что в замке ведьмы ты спас меня. Похоже, ты привык спасать меня. Я очень признателен