— «Веселый едок»? Впервые слышу.
Лилия пожала плечами.
— Это окраина города, зато, какое место! Куда ни посмотришь, везде вода. Со времен Второй мировой войны там ничего не изменилось. Ты бы туда съездила. Сначала поработай официанткой, а там, как знать, может, и продвинешься по служебной лестнице. Спорим, что туристы и все, кто приезжает па Кони-Айленд, на чаевые не поскупятся.
— А ведь это превосходная идея! Наверняка Марта не добралась до этого ресторанчика па острове. Уж я постараюсь сделать его известным на весь Бруклин… — Роза тяжело вздохнула. Опять она бежит впереди паровоза. Она еще в глаза не видела этот ресторанчик, а уже думает о повышении уровня обслуживания посетителей!
Словно прочитав ее мысли, Лилия сказала:
— Поезжай, не пожалеешь! Место просто потрясающее.
Что-то подсказывало Розе, что на этот раз ей повезет.
— Лилия, так как туда проехать?
Подобно отважной героине из старого фильма, Роза решительно подошла к «Веселому едоку» и, сорвав со стены объявление о приеме на работу, вошла в ресторанчик. Пройдя через зал, она заглянула в подсобку, где молодой паренек мыл посуду.
— Простите… — неуверенно проговорила Роза.
Парень обернулся, вздрогнул и уронил на пол кружку, но она не разбилась, а, подскочив, будто мячик, закатилась под стол. Парень посмотрел на Розу, и покраснел.
— Д-да?
— Я по поводу приема на работу, — сказала Роза и протянула ему объявление.
— Вам надо обратиться к Доку, хозяину, — вдруг раздался громкий голос у нее за спиной, — Тим моет посуду, и только.
Роза обернулась и увидела посетителя ресторана. Это был мужчина с крупными чертами лица, который сидел за столиком и читал газету. Перед ним стояла кружка с дымящимся кофе.
— Док в подсобке, — сообщил незнакомец, окинув Розу скептическим взглядом. — Только я не уверен, что вы именно та, кого он ищет. Знаете, хорошенькие официантки подолгу здесь не задерживаются.
— А я не прочь взять на работу очередную хорошенькую официантку, Дик. — Из кухни вышел лысый мужчина в засаленном переднике, на ходу вытирая руки о грязное полотенце. — Док Сиэрс, — представился он и, бросив полотенце на стол, протянул Розе руку.
— Роза Тилден, — сказала она, пожимая ему руку.
— Вы хотите работать у меня?
— Раз вы ищете официантку, то да.
Его лицо приняло скептическое выражение.
— Бьюсь об заклад, что вы заработали бы кучу денег в нескольких милях отсюда, в самом центре Нью-Йорка.
— А я живу неподалеку.
Он недоверчиво покачал головой.
— Вы можете работать вечером?
— В любое удобное для вас время!
— Неужто больше недели выдержите?
— Выдержу.
— Хорошо. — Он взял у нее листок с объявлением и сложил его пополам. — Вы приняты, Роза Тилден. Сегодня вечером и приступайте.
В промежуток между ланчем и ужином Док возился у гриля со своим помощником, которого все звали Хэп, сократив для удобства полное имя Элвуд Хэпперсмит. Зал был наполовину пуст, и второй официант Пол, который больше дремал в укромном местечке, чем обслуживал посетителей, предоставил Розе самой управляться с клиентами.
К десяти вечера ноги у нее так гудели, что девушка считала минуты, когда она придет домой и сделает для них успокаивающую ванночку. Но сбыться ее мечте не довелось: дверь открылась, и вошел… Уоррен Харкер.
Его появление было настолько неожиданным, что Роза вздрогнула. Если бы ей поручили составить список пятнадцати самых выдающихся людей мира, которых она хотела бы пригласить в «Коттидж Дайнер», то Уоррен Харкер оказался бы где-нибудь между Ганди и Фиделем Кастро.
В ярких лучах ламп дневного света темные волосы Харкера блестели, как шелковый атлас, дорогой синий костюм сидел на нем как влитой, подчеркивая его стройную фигуру и широкие плечи.
Неотесанный мужлан, который на виду у всех гостей вышвырнул ее со своей вечеринки!
И вот теперь он стал ее клиентом. Ну почему ей так не везет!
Роза сделала глубокий вдох и, выпрямив спину, гордо вскинула подбородок. В глубине души у нее теплилась надежда, что он не узнает ее.
Она подошла к нему с замиранием сердца, будто заключенный, которого ведут на казнь. Господи, в Нью-Йорке столько роскошных ресторанов, почему же его занесло именно сюда?
— Что будете заказывать? — спросила она с сильным бруклинским акцептом, стараясь не смотреть ему в лицо.
Уоррен поднял голову и удивленно посмотрел на нее.
— Э, да вы новенькая!
Она краем глаза взглянула на Уоррена.
— Сегодня первый день.
— Надо же, я уже забыл, когда в последний раз видел здесь официантку.
О нет, только не это. Он еще и завсегдатай! Определенно, ее преследует злой рок.
Все кончено. Потеряла одну работу, потеряет теперь и эту.
— Так что вы хотите заказать? — с трудом сохраняя самообладание, спросила Роза.
— Только кофе, пожалуйста. И чтобы со сливками, а не с молоком! Док так и ждет, чтобы сэкономить на сливках.
— Не беспокойтесь, все будет исполнено точь-в-точь. — Она пошла за кофе, радуясь, что Уоррен ее не узнал. Пока не узнал.
Но не успела она сделать и трех шагов, как он ее остановил.
— Минуточку! Мы с вами прежде не встречались?
— Нет, не встречались, — ответила она, не оборачиваясь.
— Стойте! — приказал он тоном человека, привыкшего командовать людьми и ожидать от них беспрекословного подчинения.
Роза взяла кувшин с кофе и пошла обратно к его столику, надеясь, что их взгляды не встретятся и Уоррен ее не узнает.
— Чего изволите?
— Мы с вами встречались, не отпирайтесь.
— Да нет же, уверяю вас. — Взглянув ему прямо в лицо, Роза с ужасом поняла, что совершила роковую ошибку, но было уже поздно.
Его голубые глаза на какое-то мгновение буквально впились в нес, после чего он громко щелкнул пальцами.
— Вспомнил! «Ресторанное дело Серраньо»! Вы Роза Тилден.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Что вы, черт возьми, здесь делаете?! — раздраженно спросил Уоррен, так и не дождавшись от нее