— И при этом обращается со мной как с ребенком, — не удержалась от едкого замечания Дейзи.

— Дорогая, не забывай, что ты его маленькая сестренка. Он всю жизнь считал себя большим братом и заступником. Не трать силы, ты ничего не изменишь, как ни старайся. Однако скажу тебе по секрету, он признался, что, когда дело идет о ремонте механизмов, ты дашь ему сто очков вперед. Тебе он этого никогда не скажет. Вот тебе и мужчины, — усмехнулась Алекса. — А теперь не двигайся и закрой глаза.

Поглядывая на гору косметики на столе, Дейзи немного нервничала, пока Алекса накладывала ей макияж и приводила в порядок волосы. Она надела платье и туфли на невысоком каблуке, одолженные у Алексы, и выслушала инструкцию, как правильно двигаться.

— Теперь можешь посмотреть на себя в зеркало, — разрешила Алекса.

Дейзи с трудом узнала себя в миниатюрной женщине с округлыми формами и блестящими волосами, спадавшими на плечи волнистыми локонами.

— Не может быть! Разве это я? Алекса, ты еще лучше, чем я думала. Спасибо тебе!

В этот момент входная дверь распахнулась и появился Бен:

— Неужели это моя маленькая сестра? Дейзи, ты выглядишь потрясающе. Твой молодой человек должен быть особенным, если ты надела платье и позволила Лекси наложить макияж.

— Я иду не на свидание, — процедила Дейзи сквозь стиснутые зубы.

— В таком платье? — Бен развел руками. — Не поверю. Здесь замешан мужчина.

— Да, но это бизнес. Не говори маме, иначе я привяжу тебя к дереву и буду медленно обмазывать воском.

Смеясь, Бен поднял руки, признавая поражение:

— Почему родители назвали тебя Дейзи? Твое настоящее имя — Годзилла.

— Ну спасибо. Пора домой, мне еще надо заказать такси.

— Как же ты поедешь на велосипеде в этом платье? — Бен посмотрел на Дейзи, потом на жену. — Положим велосипед в машину, и я тебя отвезу.

— Сама справлюсь, — с достоинством ответила Дейзи.

— Не сомневаюсь, только никак не пойму, — он вздохнул, — почему ты так настаиваешь на своей независимости?

— Просто ненавижу, когда ты обращаешься со мной как с ребенком.

— Для меня ты всегда останешься ребенком, сестричка. — Бен махнул рукой. — Хорошо, хорошо, не спорю. Так что за бизнес?

Дейзи объяснила.

— Ты уверена? — забеспокоился Бен. — Если парень думает, что ты часть сделки...

— Не думает, — мягко оборвала его сестра. — Не беспокойся обо мне, я уже взрослая. — Она поцеловала брата, оставив на его щеке след помады. — Я ценю твою заботу.

— Ну-ну... — Бен немного растерялся. — Знаешь, Дейзи, возьми мою машину: сэкономишь время, а я завтра заброшу тебе велосипед.

— Ты доверишь мне спортивный автомобиль? — Она знала, как трепетно Бен относится к своему раритетному сокровищу.

— Кому, как не тебе. Ты знаешь, что там под капотом, и отнесешься к ней соответственно.

Дейзи проглотила комок в горле. Может, Бен хочет таким образом показать ей, что видит в ней взрослого человека?

— Спасибо, Бен. Я люблю тебя.

— Хорошо, — произнес Бен улыбаясь, — иди и срази его наповал. Но если он посмеет обидеть тебя...

— Я скажу, что мой любимый брат быстро разберется с ним, — поддразнила Дейзи, обнимая по очереди его и Алексу. — Спасибо за поддержку. Вы оба замечательные ребята.

Она поехала в сторону побережья. Бен был прав: за рулем спортивной красавицы она чувствовала себя на миллион долларов. Однако легкие спазмы в животе выдавали беспокойство, и не только потому, что слишком многое зависело от сегодняшнего вечера. Дейзи волновала сама встреча с Феликсом. Она напомнила себе, что едет на деловое мероприятие, но ее чувства говорили другое. Дейзи не терпелось увидеть Феликса, поспорить с ним, хотя именно этого делать не следовало. Она должна помнить о том, что от него зависит судьба парка аттракционов. Она вполне понимала всю абсурдность своих мыслей, когда, глядя на его чувственные губы, ей хотелось, встав на цыпочки, прижаться к ним в долгом медленном поцелуе.

Дейзи припарковалась возле отеля и, подражая походке модели на подиуме, ровно без пяти семь вошла в холл.

— Господин Гисборн ожидает меня, — сказала она портье.

— Госпожа Белл? Одну минуточку.

Сев в кресло, она почувствовала, как мурашки побежали по телу. Не решит ли Феликс, что она слишком заинтересована и потому приехала чуть раньше? С другой стороны, утром она опоздала на встречу, поэтому теперь они квиты. Заставит ли он ждать ровно до семи, чтобы проявить пунктуальность, или сразу спустится к ней?

В это мгновение двери лифта открылись, и Феликс вышел в холл. На нем был темно-серый костюм, немного другого покроя, чем утром, белоснежная рубашка и галстук пастельных тонов. Бабочки в ее животе сделали победное сальто, когда при взгляде на нее у него изумленно округлились глаза.

Скрыв смятение и придав лицу спокойное выражение, она поднялась и скользящей походкой направилась к нему.

Феликс не мог поверить, что миниатюрная Венера в холле отеля — действительно Дейзи Белл. Он окинул ее взглядом второй раз и третий, прежде чем убедился — это она. Трудно поверить, что молодая женщина могла за короткое время так преобразиться. Блестящие каштановые волосы мягкой волной спадали на плечи — грех прятать такую красоту под кепкой. А бесформенный комбинезон, оказывается, скрывал точеную, напоминавшую песочные часы фигурку. Маленькое элегантное черное платье не обтягивало, но удачно подчеркивало ее округлости. Если бы на Дейзи была широкополая шляпа и перчатки до локтя, она как две капли воды походила бы на актрису Одри Хепберн.

Дейзи Белл была совершенно неотразима. Она совсем не походила на девушек, с которыми он встречался, или на тех, с кем его знакомила мать. В ней бурлила энергия, ее отличал острый ум, а нежные губы заставляли его гормоны бесноваться. Он не помнил, когда в последний раз испытывал такое сильное возбуждение — сила сексуального влечения поразила его.

— Джинсы и рабочая одежда не приветствуются, вы сказали? — сухо заметила Дейзи. — Такой наряд сойдет, мистер Гисборн?

Феликс, с трудом сглотнув, ответил:

— Прошу прощения, вовсе не хотел вас обидеть.

— В самом деле?

— Неудачно выразился. Хотел сказать, что в ресторане не принято... — Он окончательно смутился. — Теперь получилось еще хуже.

— Да уж.

Он вздохнул:

— Билл предупредил меня, что вы не приветствуете сексизма и можете быть очень резкой.

— Он так сказал? — еще суше произнесла Дейзи.

Вопрос прозвучал риторически, поэтому Феликс сменил тему:

— Вы выглядите сногсшибательно!

Эта фраза поразила Дейзи, и она покраснела до корней волос, отчего возбуждение Феликса только усилилось. Он был заинтригован: похоже, она не привыкла к комплиментам. Странно. Дейзи Белл, когда не пряталась под одеждой механика, была необыкновенно хороша. Мужчины должны были постоянно говорить ей об этом. Однако выражение ее глаз, которое она не успела скрыть, подсказало ему, что влечение обоюдное. Между ними определенно возникла невидимая связь, и с этим надо было что-то делать.

Феликс никогда не совершал ошибку, смешивая работу и развлечения, но ради Дейзи Белл он был готов нарушить собственное правило. Он с трудом удерживался, чтобы не намотать на палец каштановую прядь и проверить, действительно ли она такая мягкая. Ему хотелось поцеловать ее, чтобы увидеть, как от

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату