21
Скажите, мистер Косташ, что означает слово «ящик»? (англ.).
22
Покажи папочке (англ.).
23
Будем очень рады (англ.).
24
Подожди минутку (англ.).
25
В конце концов (франц.).
26
Правда, девочки? (англ.).
27
– На линии Нью-Йорк. Гамбург, мистер Джордан?
– Да.
– Вас вызывает Лос-Анджелес, номер 43-24-35. Звонит мистер Грегори Бэйтс (англ.).
28
Лос-Анджелес. Главное полицейское управление. Отдел уголовных расследований (англ.).
29
– He так медленно!
– Осторожно, болван! Он у меня на ноге! (итал.).
30
– Композитор. Говорят, писал хорошую музыку!
– Музыка, черт! Моя нога! (итал.)
31
Мы хотим двух больших блондинок с двумя большими искусственными членами (англ.).
32
Выйти за мужчину? Какой стыд! (англ.).
33
Пошли еще куда-нибудь (англ.).
34
Вот это да!.. Я возьму, наверно, этот (англ.).
35
– У меня есть для тебя интересная история!
– Через минуту подойду к тебе, Питер! (англ.)
36
– Все в порядке, Питер. Вот и я. Что случилось? (англ.)
37
– Что-то произошло?.. Могу тебе помочь?.. Но ты хотел рассказать мне какую-то историю? – Мне нечего рассказывать… Уйди… Пожалуйста, уйди! – Ты пьян? (англ.)
38
Каждый должен вести свои собственные сражения (англ.).
39
Как вы назвали эту штуку? (англ.)
40
Фамилия Херренкинд означает «дитя Господне». – Прим. перев.
41
Войдите! (итал.)
42
Простите, синьора, римский поезд прибывает в семь (итал.).