она могла…
— Ради Бога, об этом потом!
Я почти забыла про него: Лемерль. Рядом в узком луче света он театрально застыл с припавшей к нему Альфонсиной, ловившей ртом воздух, точно рыба, выброшенная на берег.
— Надо немедленно отвести несчастную в лечебницу. Полагаю, вы распорядитесь снять с нее епитимью? — продолжал он. Мать Изабелла не отвечала, по-прежнему глядя на меня. — Или хотя бы предпочтете получить ответ на ваш вопрос в иное удобное для вас время?
Изабелла слегка покраснела.
— Случившееся требует внимательного и тщательного расследования, — сказала она.
— Несомненно. Но только когда сестра Альфонсина будет в состоянии говорить.
— А сестра Огюст?
— Возможно, завтра?
— Но,
— Завтра к собранию капитула уже кое-что прояснится. Уверен, вы согласитесь, что излишняя поспешность здесь неуместна.
Последовала долгая пауза. Наконец Мать Изабелла сказала:
— Быть по сему. Подождем до завтра. До капитула.
И тут я повернулась в его сторону, и вновь поймала на себе его взгляд, ясный, будоражащий. В голове стремительно пронеслось: вдруг ему известно, что произошло в крипте, не он ли сам все это подстроил, чтобы я снова оказалась в его власти… Теперь от него можно всего ожидать. Он вероломен. И слишком хорошо меня знает.
Что ж, подстроил он это, нет ли, это был повод преподать мне урок. Лемерль указал мне, что без его участия я беззащитна, что положение мое весьма ненадежно, словно я стою на истертом канате. Хочу я того или нет, без его помощи мне не обойтись. А Черный Дрозд, это я знала по прошлому, никогда задешево свои услуги не продает.
7
¦
— Помилуй меня, святой отец, ибо я согрешила.
Наконец-то. Явилась на исповедь. О, как приятно держать ее покорную в своих руках, мою дикарку, мою хищную птицу. Я чувствую ее взгляд через решетку исповедальни, и на трепетное мгновение ощущаю и себя пойманным в клетку. Ощущение неповторимо. Слышу ее учащенное дыхание, вижу, каким громадным усилием воли она заставляет свой голос звучать ровно, произносить необходимые слова. Свет сверху из окна тускло просачивается в исповедальню, роняя на ее лицо арлекинский узор из розовых и черных квадратов.
— Неужто моя Элэ меняет свои крылья на белоснежные райские?
Я не привык к таким откровениям, к повседневным признаниям на исповеди. Мной овладевает нетерпение — отчего памятью я устремляюсь по уже заросшим тропам, которые нужно выкинуть из памяти, забыть. Возможно, она это видит; ее молчание — молчание признания, а не покаяния. И, чувствуя это, я произношу неосторожные слова, которые вырываются невольно:
— Видно, ты по-прежнему таишь обиду на меня. — Молчание. — Из-за того, что случилось в Эпинале.
Она отодвинулась от решетчатого окошка, вместо нее говорит тишина, слепая, непроницаемая. Я чувствую, как ее глаза, точно угли, жгут меня. Жар не отпускает меня полминуты. Наконец она заговорила, я знал, что заговорит.
— Мне нужна моя дочь.
Отлично. Вот оно, слабое звено в ее игре. Ей повезло, что мы не на деньги играем.
— Положение обязывает меня задержаться здесь на некоторое время, — говорю я. — Мне рискованно тебя отпускать.
— Почему?
Угадываю по голосу, что она в ярости, и мне это сладко. Я сумею совладать с ее гневом. Я воспользуюсь им. Потихоньку я подливаю масла в огонь.
— Ты должна довериться мне. Я ведь не предавал тебя, ведь так?
Молчание. Понимаю, что у нее на уме Эпиналь.
Упрямо:
— Мне нужна Флер!
— Так вот, значит, как ее зовут! Ты могла бы видеться с ней хоть каждый день. Хочешь? — Лукаво: — Должно быть, она соскучилась по матери. Бедняжка.
Ее передернуло — теперь игра моя.
— Что тебе нужно, Лемерль?
— Твое молчание. Твоя преданность.
Презрительно фыркнула, даже не рассмеялась.
— Ты спятил? Мне надо отсюда выбраться. Ты сам меня к этому подтолкнул.
— Невозможно. Не позволю, ты все мне испортишь.
— Что испорчу?
Не спеши, Лемерль. Не спеши.
— Какая тебе в этом корысть? Что ты задумал?
Ах, Жюльетта! Если б я мог тебе все рассказать! Уверен, ты бы оценила. Ты — единственная, кто смог бы оценить.
— Не сейчас, моя птичка! Не сейчас. Приходи ко мне в хижину нынче ночью,
— Смогу.
— Отлично. До скорого, Жюльетта!
— А как же Флер?
— До скорого!
Она явилась ко мне сразу после полуночи. Я сидел у своего письменного стола за чтением «Политики» Аристотеля, когда с тихим щелчком отворилась дверь. Пламя одинокой свечи озарило ее, переступившую порог, и медное золото остриженных волос.
— Жюльетта!
Она была без монашеского балахона и плата, несомненно оставила в дортуаре, чтоб никто ничего не заподозрил. С короткими волосами она напоминала очаровательного мальчугана. В следующий раз, когда мы будем представлять классический балет, я дам ей сыграть Ганимеда или Гиацинта. Ни слова от нее, ни улыбки, даже не заметила холодной воздушной струи по ногам, ворвавшейся через раскрытую дверь.
— Входи!
Я отложил книгу и придвинул ей кресло. Будто не видит.
— По-моему, тебе больше пристало чтение для самосовершенствования, — сказала она. — Скажем, Макиавелли или Рабле. Не твой ли теперь девиз «Делай, что хочешь»?
— Он удачней, чем «С тобой покончено», — сказал я усмехаясь. — Кстати, с чего это вдруг ты мне читаешь мораль? Ведь и ты обманным путем сюда явилась.
— Я и не отпираюсь. Но что бы я ни совершила, мне себя упрекнуть не в чем. Друга я никогда не предавала.
Не без усилий я парировал этот удар. Она задела меня за живое. Уж это она умела.
— Полно, Жюльетта, — сказал я, — нам ли быть врагами? В этих-то стенах? — Я кивнул в сторону хрустальной бутыли на книжной полке у стола. — Стаканчик мадеры?