– Я ни о чем таком не слышал.
Вот черт! Я подошла к Нику и встала рядом с ним.
– Тогда что это за дьявольщина?
Ник бросил на меня настороженный взор.
– Не знаю.
Дженкс влетел в помещение.
– Рэчел, в коридоре ничего нет. Ты уверена, что амулет, который ты мне дала, нормально работает? – спросил феек, и я указала на странное мерцание в проходе.
– Вот блин! – воскликнул Дженкс, зависая между Ником и мной, пока в воздухе стала образовываться какая-то более плотная форма. Все книги дружно скользнули в переднюю часть полок. Выглядело все это еще более зловеще.
Странный туман сперва пожелтел, затем затвердел. Мое дыхание со свистом вышло сквозь зубы. Это был пес. Понятное дело, если псы бывают размером с пони и щеголяют клыками длиннее моей ладони, а также если у них на головах имеются маленькие рожки. Тогда это был пес. Мы с Ником разом попятились на шаг, а пес шагнул вперед.
– Скажи мне, что это служба безопасности библиотеки, – прошептала я.
– Я не знаю, что это такое. – Лицо Ника стало пепельно-серым. Его медлительная уверенность вдребезги разлетелась. Пёс стоял между нами и дверью. Из пасти у него стекала слюна, и я могла бы поклясться, что она шипела, соприкасаясь с полом. От лужицы поднимался желтый дымок. Я отчетливо чуяла запах серы. Что это, черт побери, была за тварь?
– У тебя на такой случай ничего в сумочке нет? – прошептал Ник, цепенея, когда уши пса вдруг встали торчком.
– Чего-то, чем можно остановить желтого пса из самого ада? – спросила я. – Нет.
– Если мы не проявим страха, быть может, он на нас не набросится.
Тут пес раскрыл свою жуткую пасть и как ни в чем не бывало спросил:
– Кто из вас Рэчел Марианна Морган?
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
Я охнула, и мое сердце бешено заколотилось. Пес от души зевнул, издавая в самом конце зевка легкое подвывание.
– Надо полагать, это ты, – сказал он. Шкура пса зарябила, точно янтарное пламя, а потом он бросился прямо на нас.
– Берегись! – крикнул Ник, отталкивая меня в сторону, пока слюнявый пес приземлялся на стол.
Я шлепнулась на пол, затем перекатилась и встала в защитную стойку. Ник закричал от боли. Раздался грохот, когда стол въехал прямиком в книжные стеллажи. А затем отъехал обратно, когда пес с него спрыгнул. Тяжелая пластиковая столешница разлетелась на куски.
– Ник! – воскликнула я, видя как он, сжавшись в комок, лежит на полу. Пес стоял над Ником, аккуратно его обнюхивая. На полу была кровь. – Прочь от него! – заорала я. Дженкс бессильно парил под потолком.
Пес повернулся ко мне. Я затаила дыхание. Радужка его была красного цвета с тошнотворной оранжевой каймой, а щелевидные зрачки были скошены, как у козла. Не сводя глаз с чудовища, я попятилась. Затем мои пальцы нашарили серебряный кинжал, пристегнутый к лодыжке.
Я могла поклясться, что свирепые клыки пса еще чуть-чуть обнажились от плотоядной улыбки, слегка скривившей его пасть. Тем временем я в темпе сбрасывала с себя зимнее пальто и старомодные туфли на высоком каблуке.
Ник застонал и пошевелился. Он все еще был жив. Меня тут же омыла волна облегчения. Сидя у Ника на плече, Дженкс что-то орал ему прямо в ухо, побуждая вставать.
– Рэчел Марианна Морган, – сказал пес. Голос его был черен и сладок как мед. Я дрожала от холодного подвального воздуха, с ужасом ожидая, что будет дальше. – Один из вас боится собак, – продолжил пес, явно забавляясь происходящим. – Не думаю, что это ты.
– А ты подойди поближе и выясни, – отважно отозвалась я. Мое сердце по-прежнему отчаянно колотилось. Начиная еще сильнее дрожать, я покрепче сжала кинжал. Псы не разговаривают. Им это просто не полагается.
Чудовище сделало шаг вперед. Разинув рот, я наблюдала за тем, как передние лапы пса вытягиваются, пока он вставал на задние. Тело его сжималось, становясь похожим на человеческое. Появилась одежда: нарочито порванные синие джинсы, черная кожаная куртка, а также цепочка, тянущаяся от ремня к бумажнику. Волосы его стояли торчком, собранные в остроконечные пучки и выкрашенные в красный цвет, чтобы соответствовать его багровой физиономии. Глаза были спрятаны за черными пластиковыми очками. Я не могла шевельнуться от потрясения, пока в его походке появлялась развязность крутого гопника.
– Меня послали тебя убить, – сказал бывший пес с грубым акцентом лондонского хулиганья, по- прежнему приближаясь ко мне и заканчивая свое превращение в члена уличной банды. – Сказали, чтобы ты умерла в страхе, деточка. Еще сказали не торопиться. Может уйти много времени.
Я внезапно отшатнулась, только теперь поняв, что он уже стоит прямо передо мной.
Почти незаметно для глаза его рука дернулась вперед, точно поршень. И ударила меня раньше, чем я поняла, что она двинулась. Моя щека буквально взорвалась мучительной болью, затем онемела. Второй удар, в плечо, оторвал меня от пола. Внутри у меня все упало, и я спиной врезалась в книжный стеллаж.
Я грохнулась на пол, а падающие с полок книги нещадно принялись меня колотить. Когда я хорошенько