Я вздрогнула, когда на него полилась энергия безвременья. Он опять менял форму. Но мне стало полегче, когда показался привычный наряд: кружева и зеленый бархат. Прорисовались длинные черные волосы и круглые очки с темными стеклами, а потом бледное мужественное лицо, вполне соответствующее элегантной, подтянутой фигуре. Сапоги на высоких каблуках и прекрасно сшитый плащ завершили преображение демона в обаятельного молодого негоцианта восемнадцатого столетия, богатого и с положением в обществе.
У меня в мыслях всплыла жуткая картина места преступления, которую я видела осенью, когда пыталась навесить убийства лучших лей-колдунов Цинциннати на Трента Каламака. Их убивал Ал – для Пискари. Все его жертвы умерли в муках – к удовольствию демона. Ал садист, как бы симпатично он ни выглядел.
– В самом деле, пойдем дальше, – сказал демон, доставая табакерку с черным порошком и нюхая щепотку. Порошок припахивал «бримстоном». Ал потер нос и потыкал в мой круг носком сапога. Я моргнула от неожиданности.
– Славненький плотный кружок. Только холодновато тут. Кери любит, когда тепло.
– Кери, – позвал Алгалиарепт. Голос у него какой-то стал странный – тихий, одновременно соблазняющий и требовательный. – Поди сюда.
Я во все глаза уставилась на женщину, словно ниоткуда возникшую за спиной Алгалиарепта. Тоненькая, треугольное личико осунулось и скулы проступили слишком заметно. Намного ниже меня ростом, кажется просто крошкой, почти ребенком. Голова опущена, светлые, почти бесцветные прямые волосы доходят до пояса. На ней роскошное бальное платье, а ноги босые. Платье великолепное – дорогой шелк насыщенных фиолетовых, зеленых и золотистых тонов – и облегает ее округлые формы как нарисованное. Хоть она и маленькая, но сложена хорошо, разве что немного слишком хрупкая.
– Кери, – сказал Алгалиарепт, приподняв ее подбородок рукой в белой перчатке. Глаза у женщины оказались зеленые, широко открытые и лишенные всякого выражения. – Я же говорил тебе не ходить босиком?
По ее лицу пробежала тень раздражения, глухого и отдаленного, где-то за той пустотой, в которой она пребывала. На ногах у нее материализовались вышитые домашние тапочки, и я невольно глянула на них.
– Так лучше.
Алгалиарепт отвел от нее взгляд, и я поразилась, насколько красивую пару они составляют в этих нарядах. Женщина выглядела настоящей красавицей, но разум у нее был настолько же пуст, насколько она была красива – она обезумела от сырой магии, которую демон заставлял ее удерживать, фильтруя энергию лей-линий через ее разум, чтобы уберечь собственный. У меня кишки свело от ужаса.
– Не убивай ее, – прошептала я пересохшими губами. – Она тебе уже не нужна. Отпусти ее.
Алгалиарепт взглянул на меня поверх темных очков, вперился красными глазищами.
– Тебе она нравится? – спросил демон. – Красивая, правда? Ей тысяча с лишним, а она не состарилась ни на секунду с того дня, когда я забрал ее душу. Если честно, то именно из-за нее меня приглашают на вечеринки. Она ложится по первому знаку. Хотя, конечно, первую сотню лет были сплошные слезы и стенания. Что тоже забавно, но утомляет. Ну, так ты будешь драться со мной?
У меня челюсти сжались.
– Верни ей душу, раз тебе она уже не нужна. Алгалиарепт засмеялся.
– Ох! Ты просто прелесть! – сказал демон и даже в ладоши хлопнул, один раз. – Но я в любом случае верну ей душу. Я ее замарал сверх всяких пределов, осмотрительно держа свою в чистоте. И я убью ее прежде, чем она успеет вымолить прощение у своего бога. – Пухлые губы разъехались в противной ухмылке. – Нес равно это все сказки, про бога.
Женщина рухнула к его ногам. Я похолодела. Лучше я умру, чем позволю затащить меня в безвременье на… на такое вот.
– Скотина… – прошептала я.
Ал махнул рукой, словно говоря: «И что из того?», повернулся к Кери, нащупал ее маленькую руку в складках ткани и помог подняться. Она опять оказалась босой.
– Кери, – позвал демон и покосился на меня. – Мне надо было заменить ее лет сорок назад, но из-за Поворота все осложнилось. Она даже не слышит, что ей говорят, пока не позовешь ее по имени.
Демон опять повернулся к ней:
– Кери, будь лапочкой, доставь сюда среду переноса, которую ты изготовила нынче вечером.
У меня аж живот заболел.
– Я ее уже приготовила, – сказала я, и Кери моргнула – в глазах мелькнула тень понимания происходящего.
Она посмотрела на меня так, словно впервые увидела, большие глаза были серьезны и непроницаемы. Потом она переключилась на горшок с зельем у моих ног и молочно-зеленые свечки по кругу. В глазах плеснулся ужас – похоже, до нее только в этот миг дошло, что происходит.
– Восхитительно, – оценил Алгалиарепт. – Ты уже приступила к своим обязанностям. Но я хочу, чтобы Кери принесла свою. – Он повернулся к Кери, приоткрывшей рот с мелкими белыми зубами: – Да, любовь моя, тебе пора в отставку. Принеси мой котел со средой.
Нехотя, вся сжавшись, Кери взмахнула рукой, и в кругу между нами возник медный котел со стенками толще моего запястья, уже наполненный янтарной жидкостью с повисшими словно в геле стебельками дикой герани.
Воздух становился все теплей и сильно пахло озоном. Я расстегнула пальто. Алгалиарепт что-то мурлыкал себе под нос, явно довольный собой. Он поманил меня поближе, и я шагнула вперед, нащупывая