Вот это ее проняло. Взвизгнув, она отпрыгнула. Перекатившись на локоть, я пыталась отдышаться. С шеи текла кровь — я нащупала рукой мокрое.

Нечестно! — в бешенстве крикнула я, поднимаясь на ноги. Пальцы ободраны, бок горит, всю трясет от страха и адреналина. Мистер Финли был в полном восторге — залах мускуса плыл волной. Они тут все тащились от зрелища, как их волчица «законно» калечит человека.

А кто говорил, что будет честно? — спокойно заявил он и махнул Карин.

Но ее отвлек звонок лифта. Я начала впадать в отчаяние. Сейчас придут еще трое альф, и она вообще ничего не почувствует! Даже если я ей лапу оторву.

Двери разъехались в стороны: к задней стенке кабины привалился Дэвид, один. На лице кровоподтек, который завтра почернеет — классный будет фонарь, — куртка разорвана в клочки. Он с трудом поднял голову, карие глаза кровожадно горели.

Пошел прочь! — резко сказал его босс.

Я тут кейс забыл, — ответил Дэвид, подаваясь вперед. Ситуацию он оценил мгновенно, хоть и не успел отдышаться после схватки с тремя оборотнями, которые отсюда его уволокли. — И раз уж мою альфу вызвали на бой, я тут останусь — приглядеть, чтобы все было честно.

Доковыляв до кейса, он стряхнул с него пыль и повернулся ко мне.

— Справляешься, Рэйчел?

Я невольно почувствовала благодарность. Он сюда не рыцарем на белом коне явился меня спасать, а убедиться, что они честно играют.

— Справляюсь, — прохрипела я. — Только эта сука ни хрена боли не чувствует, а у меня отобрали магию.

Да, я проигрываю. И проигрываю с разгромным счетом. Прости, Дэвид.

Вервольфы неловко переглянулись — на свидетеля они не рассчитывали. Мистер Финли потемнел.

— Кончай фигню, — грубо бросил он, и Карин прыгнула. Когти проскребли борозды в полу, когда она оттолкнулась для прыжка. Ахнув, я упала на спину, чтобы она меня не снесла, прижала ноги к груди, впечатала в нее каблуки в момент приземления и бросила ее дальше, за голову. Удивленный вскрик, тяжелый улар, возглас Дэвида — теперь здесь шло две драки сразу.

Я перекатилась на корточки, развернулась к Карин… Только и успела, что вытаращить глаза и взметнуть руку вверх.

Карин врезалась в меня и свалила на пол. Страх дошел до самого сердца. Нельзя мне дать ей опять вцепиться в горло. Она прокусила мне руку, и я заорала.

Все, с меня хватит.

Я засветила кулаком ей в морду. Она отдернула башку, пробороздив мне руку — жутко больно, — и тут же вернулась опять, рыча еще злее. Но я ощутила проблеск надежды: она почувствовала удар. Я стиснула зубы.

Краем уха я слышала вопли и шум: умница Дэвид затеял драку, разбивая сосредоточенность вервольфов. Круг распадался. Карин мне не победить, но, черт возьми, она меня долго не забудет.

Злость и избыток адреналина свое дело делали.

— Шавка паршивая! — заорала я, и так саданула кулаком ей по уху, что она взвизгнула. — Дворняга вонючая! Пуделиное отродье! А так тебе нравится?! — Я опять ей врезала, ни хрена не видя из-за навернувшихся на глаза слез. — Еще хочешь? Хочешь?!

Она вцепилась мне в плечо, потащила кверху, крутя башкой и встряхивая. Шерстистое ухо попало мне в рот; я попыталась отплеваться, не вышло, и тогда я его укусила — со всей дури.

Карин гавкнула и отпрыгнула. Вздохнув наконец свободно, я перекатилась на четвереньки, разыскивая ее взглядом.

— Рэйчел! — крикнул Дэвид, толкая ко мне по полу пейнтбольный пистолет.

Я сграбастала свой вишневый пистолетик и наставила его на Карин. Посреди бега она осела на хвост, передние лапы скребли пол в попытке притормозить. Я выплюнула клок белого меха; руки тряслись.

— Конец игры, сучка, — сказала я и выстрелила. Негромкий хлопок пистолета почти потерялся в чьем-то разочарованном вопле.

Я всадила прямо ей в нос порцию сонного зелья — самого вредоносного снадобья, какое может себе позволить белая ведьма. Карин свалилась, будто веревочки перерезали, и проскользила чуть ли не к самым моим ногам.

Я поднялась, так дрожа от пережитого страха и возбуждения, что с трудом стояла на ногах. Обеими непослушными руками направила пистолет на мистера Финли. Солнце уже скрылось за холмами через реку, и лица вервольфа видно почти не было. Зато поза была очень выразительная.

— Я выиграла, — объявила я, и треснула Дэвида локтем — он додумался положить руку мне на плечо.

— Спокойней, Рэйчел, — сказал Дэвид.

— Я спокойна! — крикнула я, опять наводя пистолет на его босса, пока тот не успел сбежать. — Хотите побороться за мою должность — вперед. Только я буду драться как ведьма! Не смейте отбирать мою силу, это нечестно!

— Брось, Рэйчел. Пойдем.

Я не сводила глаз и пистолета с Финли. До чертиков хотелось всадить ему в морду шарик. Но надо, надо было выдержать стиль, и я опустила пистолет и выхватила свою сумку из рук Дэвида. Стоящие вокруг альфы заметно расслабились.

Подхватив кейс, Дэвид провел меня к лифту. Дрожь не унималась, но я повернулась к вервольфам спиной, зная, что это лучше всяких слов скажет им, что я их не боюсь.

Только я боялась. Если бы Карин хотела меня убить, а не заставить признать свое превосходство, все бы кончилось в первые тридцать секунд.

Дэвид нажал кнопку вызова, и мы синхронно повернулись к вервольфам.

— Состязание было нечестным, — сказал он, вытирая кровь со рта. — Я имел право присутствовать.

Мистер Финли покачал головой.

Обязательно присутствие либо самца-альфа данной самки, либо же, если таковой не отыщется, шести альф, своим свидетельством исключающих возможность какой-либо… — он улыбнулся, — …нечестной игры.

Во время боя здесь не было шести альф, — возразил Дэвид. — Победу следует записать за Рэйчел. Та женщина моей альфой не будет.

Вслед за ним я посмотрела на всеми забытую Карин, и подумала, оттащит ли ее кто-нибудь в соленую ванну, чтобы снять чары, или ее так и бросят в беспамятстве к дверям ее стаи. Впрочем, какая мне разница? Спрашивать я не буду.

— Какой бы он ни был, а закон есть закон, — сказал мистер Финли. Альфы выстраивались у него за спиной. — И он очень кстати, когда нужно мягко вразумить зарвавшегося альфу. — Он глубоко вздохнул, что-то просчитывая. — За твоей альфой победу запишут, — сказал он небрежно, — если ты не станешь никуда жаловаться. Но, Дэвид, она же не вервольф. Если она не может физически превзойти конкурентку, то титула альфы не заслуживает, и ее свергнут.

Меня бросило в дрожь при воспоминании о зубах Карин.

— Человек не выстоит против волка, — продолжал мистер Финли. — Чтобы иметь хоть какой-то шанс, ей надо перекинуться, а перекинуться ведьма не может.

Он поймал мой взгляд, и хоть я глаз не отвела, страх прокрался мне в душу. Звякнул лифт, и я попятилась в двери, не заботясь уже, поймут ли они, что мне страшно. Дэвид присоединился ко мне, а я вцепилась в сумку и пистолет, словно без них пропаду.

Дэвидов босс шагнул вперед — лица в наступившей тьме совсем было не видать, а поза дышала угрозой.

— Ты же альфа, — сказал он, как стыдят ребенка. — Перестань возиться с ведьмами и вспомни о долге.

Двери закрылись, и я привалилась к зеркалу. Вспомни о долге? О каком это?

Вы читаете За пригоршню чар
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату