— Долг? — медленно спросил Корран. — Значит, ты так это называешь?

— Что еще это может быть? — Лотти обхватила себя руками, чтобы не иметь возможности прикоснуться к нему. — Я знаю, что ты чувствуешь. Я знаю, что сейчас поместье для тебя на первом плане. Ты считаешь, что рождение ребенка стало бы для тебя катастрофой, и ты не желаешь жениться. Я все это знаю. Я не виню тебя, — быстро прибавила она, когда Корран открыл рот. — Я отлично понимаю, какая женщина нужна тебе в Лох-Мхорае.

— Понимаешь? — Корран наклонил голову и задумчиво на нее посмотрел, улыбка касалась уголков его губ и читалась в глубине его глаз. — Какая же женщина мне нужна?

— Ты хочешь, чтобы она была настоящей женой фермера. — Ее голос стал скучным, она поигрывала краями накидки. — Тебе нужна практичная женщина, которая сможет жить за городом. Я тебя понимаю.

Корран кивнул:

— Да, мне подошла бы разумная и практичная женщина. Но на самом деле я хочу принцессу, которая не умеет готовить.

Лотти взволнованно вскочила:

— Ты говоришь так только из-за ребенка! Я знала, что это случится! Вот почему я ни о чем тебе не рассказывала. — Она принялась ходить по комнате, стараясь привести мысли в порядок. — Мне не нужно, чтобы ты обо мне заботился, Корран. И я не отрицаю твои права на ребенка. Я знаю, ты будешь хорошим отцом. Конечно, ты не хочешь, чтобы твой ребенок вырос в неполной семье, как было с тобой. Я знаю, что Лох-Мхорай станет важной частью жизни нашего ребенка. Но я отлично справлюсь сама, — произнесла она, подняв подбородок в бессознательном жесте, так хорошо известном Коррану. — Я, возможно, упаду с пьедестала, и моя бабушка окончательно во мне разочаруется, но на улицу меня никто не выгонит. Кстати, я предпочла бы, чтобы меня вышвырнули на улицу, только бы ты не женился на мне из чувства долга!

Она сделала полный круг по комнате. Корран по-прежнему сидел на диване, наблюдая за ней с нечитаемым выражением на лице.

— Ты бы чувствовал себя в ловушке и обижался бы, а это плохое начало брака, — подытожила Лотти. — Ты уже прошел через подобный брак, и я не собираюсь заставлять тебя на мне жениться.

— Все сказала? — спросил Корран, поднимаясь.

Лотти недоуменно на него посмотрела, не понимая, то ли он задал вопрос, то ли говорил утвердительно.

— Да, — сказала она с сомнением.

— Хорошо. Значит, теперь могу высказаться и я?

— Можешь. — Она настороженно на него посмотрела.

Корран сделал глубокий вдох.

— Я знаю, что ты во мне не нуждаешься, Лотти, — сказал он. — Как, по-твоему, почему я так долго к тебе не приезжал? Посмотри на себя, — продолжал он, указывая на бриллианты на ее шее и диадему в волосах. — Ты принцесса! Ты живешь во дворце! У тебя есть все, о чем можно мечтать. Что тебе сможет дать человек вроде меня? Я тебе не нужен, Лотти, но мне очень нужна ты! Я думал, что, кроме поместья Лох-Мхорай, мне ничего не нужно. Но ты заставила меня понять, что Лох-Мхорай — всего лишь место на карте, и я смогу жить где угодно, если буду с тобой.

— Но ребенок?.. — выдавила она.

— Известие о ребенке придало мне смелости, чтобы приехать к тебе и во всем признаться, — сказал Корран. — Я сидел в Лох-Мхорае, скучал и сожалел о том, что не сказал тебе, как я тебя люблю, прежде чем ты уехала. Я был в ярости на себя за то, что не попросил тебя остаться, хотя у меня была возможность. — Взявшись за края ее накидки, он медленно притянул Лотти к себе. — Всякий раз, когда я входил в деревенский магазин, Бетти Макферсон говорила мне, что читала о тебе в журналах. Казалось, ты прекрасно проводила время, ходила на вечеринки. Ничего этого в Лох-Мхорае у тебя не было. Я думал, что ты счастлива…

Лотти медленно покачала головой:

— Я не была счастлива.

— Потом Бетти показала мне фотографию, под которой была провокационная подпись о твоей беременности. Ты выглядела печальной. В Лох-Мхорае ты никогда не была такой печальной, и я задался вопросом: что тебя не устраивает? Я решил, что еще не поздно сказать тебе, как я тебя люблю. Мне невыносима была даже мысль о том, что тебе приходится иметь дело с бабушкой и прессой, и я решил, что должен быть рядом с тобой. И поэтому я приехал, — простодушно заявил он. — Я не задумывался над тем, что скажу тебе, когда сюда приеду. Я услышал о том, что устраивается королевский прием. Мне не составило труда проникнуть во дворец. Должен заметить, что служба безопасности во дворце работает не слишком хорошо! И вот я проник сюда и увидел тебя в центре зала. Ты выглядела как настоящая принцесса. — Корран прервался, печально глядя в лицо Лотти. — Извини, я не очень хорошо объясняюсь, да? Просто когда я посмотрел в твои глаза, то не увидел принцессу Шарлотту. Я увидел Лотти. Мою Лотти, по которой я ужасно скучаю с тех пор, как она уехала…

— О, Корран… — Губы Лотти задрожали, и Корран взял ее за руки.

— Все, что я сказал твоей бабушке и всем тем людям, которые жадно слушали наш разговор, правда. Я не влюблен в принцессу Шарлотту, но я влюблен в тебя. Пожалуйста, скажи мне, что ты тоже по мне скучала, Лотти. Скажи мне, что нуждаешься во мне и любишь меня, хотя бы чуть-чуть.

— О, Корран, конечно, я тебя люблю! — Ее голос надломился.

Лотти расплакалась, и он крепко прижал ее к себе. Она уткнулась лицом в его шею, а он ее обнимал и шептал у волос тихие слова утешения.

— Я очень счастлива. Я так по тебе скучала… — рыдала она.

— Да уж, что-то ты не выглядишь очень счастливой, — сказал Коран, и она рассмеялась, подняв лицо.

— Я не буду плакать, — пообещала, обвивая его руками за шею.

Они поцеловались. Сначала очень осторожно, будто до конца не верили, что снова вместе. Корран с восторгом прижимал Лотти к себе, а она окончательно потеряла голову от радости.

— Ты уверен? — пробормотала она между поцелуями, пока оба едва переводили дыхание. — Я не хочу, чтобы ты женился на мне только из чувства долга.

Корран не прекращал целовать Лотти.

— Это зависит от тебя, — сказал он, целуя ее подбородок. — Если ты твердо решила испортить свою репутацию идеальной принцессы, мы будем жить в грехе и ты станешь объектом для насмешек в прессе. Но главное, чтобы мы были вместе. — Он положил руку на ее живот, поднял голову и улыбнулся, глядя на нее сверху вниз. — Но я думаю, мы должны пожениться. Я прослежу за тем, чтобы наши дети узнали, какой непокорной и лукавой принцессой была их мать, а ты притворишься и скажешь, что ты никакая не принцесса.

Лотти улыбнулась:

— Я думаю, что мне хватит притворяться. Ты меня простил?

— Прощу, если ты вернешься со мной в Лох-Мхорай.

— О, я хотела бы вернуться, — вздохнула Лотти.

— Почему у меня такое ощущение, что ты откажешься? Ты должна оставаться в Монтлюсе?

— Нет. С завтрашнего дня Каро станет принцессой Монтлюса, и я смогу поступать так, как хочу. Проблема во мне. Я не подхожу тебе в качестве жены, Корран. Тебе нужна женщина, которая принесет тебе пользу, а я таковой не являюсь.

— Я не согласен, — сказал Корран, убирая волосы от ее лица. — Ты не лучший повар в мире, но у тебя имеются очень полезные социальные навыки. Если бы ты не вытащила меня в ресторан с танцами, я по-прежнему был бы лишен общения с жителями деревни. А теперь Бетти Макферсон готовит мне еду, и я забираю ее в магазине, и остальные жители деревни жалеют меня и говорят, что я сглупил, отпустив тебя. И ты произвела такое сильное впечатление на Дика Роуланда, что он согласился инвестировать средства в поместье. Такие навыки намного полезнее умения водить трактор или разводить скот.

Лотти слегка выпрямилась:

— Я полагаю, ты прав. И еще я умею красить стены и делать уборку.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×