— Вы… вы знаете, кто его убил? — спросил Тоби. Его голубые глаза округлились от изумления и ужаса.
Оливия поднялась на ноги и встала рядом со мной.
— Да. Это сделал Ридрек, создатель Уильяма. Он каким-то образом ухитрился пробраться на «Алебастр». Теперь Ридрек в Саванне. — Она сделала паузу и посмотрела на меня. — Мы оба видели его.
«И один из нас, возможно, находится под его контролем», — чуть не вырвалось у меня. Я по- прежнему не знал, можно ли доверять Оливии. Но, с другой стороны, я не мог верить и этим ребятам. Судя по лицам вампиров, они были наслышаны о Ридреке, лучше не болтать лишнего насчет него и Оливии.
— Стало быть, начинается, — сказал Герард. Его губы сжались в твердую тонкую линию. Ибан и Тоби обменялись встревоженными взглядами.
— Что? — спросил я. — Что начинается?
— А может, и нет, — сказала Оливия, игнорируя мой вопрос. — Сейчас Ридрека, кажется, интересует только кровь вуду.
— Он знает о ней? — обеспокоенно спросил Герард. Как и все они, ясное дело. Очевидно, некогда Уильям поделился информацией с каждым из этих вампиров.
— Думаю, да, — тихо сказала Оливия.
— Откуда? — сказал Герард.
Я глянул на вампиршу, гадая, признается ли она. Вампирша проговорила:
— Мы встретились в ночном клубе. Я уже знала, что Ридрек убил Элджера, и кинулась за ним, прежде чем Джек и Уильям сумели меня остановить. Что происходило дальше, помню смутно… да, Ридрек был рядом, а я не могла убить его. И во время допроса… думаю… не исключено, что я сказала ему о крови.
— Ты имеешь в виду… Он что, пытал тебя? — возмущенно воскликнул Ибан.
Плечи вампирши поникли. Она снова уставилась в пол, но ничего не сказала, оставив всех пребывать в уверенности, что Ибан не ошибся. Эта птичка могла бы играть в его фильме и получить «Оскара».
Некоторое время все хранили молчание, а потом Герард спросил:
— Сколько времени ты в Америке?
— Около недели. А что?
— Если Ридрек узнал о крови вуду лишь несколько дней назад, значит, он прибыл не по этому поводу. Зачем же тогда? Не для того ли, чтобы уничтожить всех нас?
— Кто еще с ним приехал? — поинтересовался Тоби.
Я припомнил свою беседу с Оливией и Мелафией. Они говорили о других «плохих» вампирах и о том, что «наша сила в числе». Вот же ведь какое дерьмо, черт возьми.
— Видимо, он был один. То есть мы больше никого не видели.
— Если Ридрек собирается бросить нам вызов, то почему явился без сопровождения? — спросил Тоби.
Тишина. Потом Ибан спросил:
— Что же нам делать?
Никто не ответил. Я был уже сыт по горло всеми этими кризисами. Один за другим! И никаких конструктивных решений. В довершение всех неприятностей Оливия вдруг начала судорожно подергиваться.
— Ты в порядке?
Идиотский вопрос. Если кто-то начинает прыгать, словно его окунули в кипящее масло, с ним явно не все в порядке.
— Я… я должна идти, — проговорила вампирша, скрипнув зубами. — Мне больно!
— Что происходит? — спросил я.
— Не знаю. Мне просто надо идти. — С этими словами она кинулась к выходу.
Ибан сказал:
— Возможно, остаточный эффект после пыток? Какой-то невроз?
Герард прищурился.
— Она была в полном порядке минуту назад. Тут что-то другое.
Я же имел собственное мнение на этот счет. Магия Ридрека снова набирала силу. Однако я решил подыграть Оливии и ничего не сказал.
— Может, дело в крови, которую она сегодня выпила? Донор мог поесть каких-нибудь несвежих устриц или еще чего…
Я перехватил вампиршу, прежде чем та успела выскочить из трейлера. Она немедленно утихомирилась и всем телом прижалась ко мне.
— Твое прикосновение… Мне от него лучше.
Ну, ничего себе!
Трое мужчин обменялись задумчивыми взглядами, созерцая, как я поглаживаю Оливию по спине.
— Что такое? — спросил я у них.
Ибан почесал в затылке.
— Кажется, ты передаешь ей силу обычным прикосновением, Джек. Может, тебе следовало бы… э… ну, ты понимаешь…
— Заняться с ней сексом, — докончил Герард. Ученый сухарь — он и есть ученый сухарь. — Если ты даешь Оливии силу, просто обнимая ее, подумай, что может получиться в результате полового акта.
— Ребята, посерьезнее, — сказал Тоби, посмотрев сначала на Герарда, а затем на Оливию. — Имейте хоть немного такта.
— Спасибо за совет, Герард. Я подумаю, что можно сделать. — Смешно, но мне вспомнилась старая песня «Sexual Healing». Однажды Оливия получила его по полной программе. Мы с ней обменялись взглядами, молча согласившись, что сейчас не время делиться результатами наших изысканий. — Ладно, нам надо идти. Ничего не предпринимайте, пока не получите вестей от меня или Уильяма.
— Мы можем помочь в охоте на Ридрека? — спросил Тоби, когда мы с Оливией направились к выходу. Мне показалось, что он не слишком-то горит таким желанием, но чувствует себя обязанным предложить свои услуги.
— Нет. Это слишком опасно. Вы плохо знаете город. Позовите Чандлера, если вам что-то понадобится. Я выйду на связь завтра ночью, если не раньше. Ничего, если мне придется разбудить вас днем?
— Конечно, — сказал Герард. — Дворецкий сказал, что возьмет на себя труд найти удобное место для моего гроба. Я полагаю, он будет стоять в подвале, как это обычно бывает. — У Герарда был старомодный стиль речи, который временами использовал Уильям, и легкий французский акцент.
— Если понадобится поднять меня и Ибана, просто стукните чем-нибудь тяжелым по задней стенке, — сказал Тоби. — Я сплю чутко.
— Заметано.
На средней ступеньке я решил, что проще нести Оливию, чем тащить ее за собой. Я подхватил вампиршу на руки. Мне показалось, будто она вообще ничего не весит. Моя сила все еще была огромна, а слух оставался острым. На полпути к машине, когда я уже должен был выйти из зоны слышимости, до меня долетел голос Тоби.
— Вы видели? Вот это жеребец! Ребята, только представьте, что будет, если он ее трахнет. Со всей силой, которую Оливия получит, она станет супервампиршей!
Просто отлично, мистер Тактичность. Просто отлично. Я устроил Оливию на пассажирском сиденье и обошел машину, чтобы сесть на водительское. Вампирша застонала.
— Не уходи. Мне больно.
— С чего вдруг? — сказал я, вытаскивая ключи и не притрагиваясь к ней. Пусть немного помучается. Может, это заставит ее поделиться какой-нибудь информацией. — Я думаю, ты отлично знаешь, что с тобой сейчас происходит. Верно?