Сосредоточенный взгляд Маккея уперся в изваяние. Левая рука статуи покоилась на сердце, правая сжимала книгу. Какую книгу? Библию? Или, возможно, что-то другое?

Он понял, что знает ответ на свой вопрос.

Он вернулся в библиотеку и нажал звонок на зарешеченной двери в комнату 319.

К счастью, девушка узнала его и поздоровалась, назвав по имени.

— Мне нужна копия 'Лорики святого Патрика', — тихо проговорил он.

* * *

Таксист повез его вдоль Ист-Ривер. Маккей внимательно изучил лежавшие у него в чемоданчике страницы фотокопии, потом опустил листы и печально уставился на пасмурные, плохо освещенные силуэты Рузвельт-Айленд, скользившие мимо них по правой стороне. Развалины с готическими сводами. Маяк. Свет — рассеять нашу тьму. Он опять опустил глаза к страницам и прочел первые слова переведенного на английский введения: 'Сие заклинание Патрик создал, дабы защитить себя и своих иноков'.

Профессор снова медленно поднял взгляд от бумаг. Теперь справа виднелся мост Хеллгейт — 'Врата ада'.

Как, спросил он себя.

Мыслимо ли было, чтобы подобная вещь помогала и в современном мире? Вообще, могло ли простое печатное слово — если уж на то пошло, фотокопия перевода, — заключать в себе какую-либо силу? Отвратительнейшее суеверие. Но ведь, понял профессор, уже одно только признание того факта, что богган существует, переносит его в мир, где символ способен стать тем, что обозначает; в сумеречный мир, где каждый предмет является одновременно двумя или более вещами; в лежащий вне естественного мир, законы которого выходят за рамки здравого смысла; в край, который расположен за самым дальним горизонтом и все же существует во все времена. Вне всяких сомнений, сразиться с подобным созданием можно было лишь подобным оружием.

Он снова обратился к рукописи: 'Се Щит Веры Патрика, его Лорика, ограждающая душу и тело от демонов. Кто будет держать ее при себе, на того бесы без страха и взглянуть не посмеют'.

Такси нырнуло в темный тоннель.

Маккей поглаживал кончиками пальцев страницы, переснятые для него библиотекарем. Теперь его снедал страх: могут ли недолговечные слова — слова, ничего более — защитить от такого создания? И если да, то что убережет их лучше самой 'Лорики святого Патрика', единодушно почитавшейся древними творением самого святого, 'Лорики', которую долгое время высоко ценили и кельты, и саксы, видевшие в ней надежное средство защиты от ужаса, разгуливающего во мраке.

Сила, в некоторых случаях обитающая даже в принадлежавших ему вещах.

Они выехали из тоннеля.

Теперь они подъезжали к мосту Трайборо.

Маккей обернулся и выглянул заднее окно. Меж высоких многоквартирных домов садилось солнце, красное, как гневное око Балора. Они ехали в темноту, прочь от угасающего света.

Опустив взгляд к лежавшим у него на коленях страницам, Маккей наудачу прочитывал отдельные фразы. Среди прочего 'Лорика' взывала к свету — к свету во всех его формах.

'Сегодня меня подъемлет

сила небес:

свет Солнца,

сияние Луны,

великолепие огня,

быстрота молнии,

глубина моря,

неколебимость тверди земной…'

Профессор скользнул взглядом по странице сверху вниз. Ему в глаза бросилась другая фраза:

'Все силы сии призываю я ныне стать между мною и порождениями зла: противу всякой жестокой безжалостной силы, какая может восстать на тело мое и душу…'

Профессор задумался: защита от жестоких, безжалостных сил иного мира, вроде тех, которых 'не увидишь при свете дня, и внутри их — тьма, потрясаемая ледяными страстями'?

Может быть.

Теперь они проезжали кладбище. Справа теснились белые от крыл каменных ангелов надгробия. Маккей недоумевал: может ли в наши дни благословение рядового священника, епископа, даже архиепископа, обеспечить подобную же защиту. Ему хотелось бы так думать. Но, вспомнив неудачное изгнание беса в Куниэне, он отчего-то засомневался.

Они въезжали на пологий, перегороженный заслонкой въезд в аэропорт.

Маккей закрыл чемоданчик.

Он довольно неохотно выпустил его из рук, чтобы отправить через рентгеновскую камеру службы безопасности.

Вытянув шею, профессор пытался разглядеть, что показывает экран монитора. Неясное пятно. Бумаги. Просто-напросто бумаги. Он торопливо вписал в билет свое имя и адрес, прошел под навесом мимо полисмена с карманной рацией, вышел на летное поле и занял место в очереди на посадку.

* * *

Когда Маккей вышел из терминала Логанского аэропорта, дул холодный ветер.

Он попытался дозвониться до Киттреджей из таксофона в полутемном помещении стоянки. Линия была занята. Он подождал, еще раз набрал номер. И опять услышал короткие гудки.

Маккей шепотом выругался.

Шагая к машине, он обнаружил, что тревожно поглядывает на пятна тени между машинами на стоянке. Дважды, испытав такое чувство, будто кто-то или что-то следит за ним, он нервно оборачивался. Но никого и ничего не увидел.

Он быстро забрался в машину и запер все дверцы.

Протягивая человеку в будке плату за парковку, профессор хмурился, гадая, как будет объяснять все это Киттреджам. Разве можно было ожидать, что кто-нибудь (особенно с таким скептическим складом ума, как у Шона) поверит подобной истории? Поскольку интересы боггана как будто бы были сосредоточены на Энджеле, возможно, следовало потихоньку подсунуть ей экземпляр 'Лорики' с указанием постоянно держать при себе, пока не объявится камень. Решать же, вводить Шона в курс дела или нет, можно было предоставить самой Энджеле. Потом, когда камень снова объявился бы (а профессор чувствовал, что тот появится непременно), кто-нибудь — он сам или один из них — мог бы съездить с ним обратно в Кашель, для защиты прихватив 'Лорику'.

Заняв место в ряду машин, ожидавших своей очереди проехать через Самнер-тоннель, Маккей покачал головой. С обеих сторон, озаряя однообразный грязно-белый кафель, проносились тусклые полоски света. Идея была неправдоподобной, невероятной целиком и полностью. И все же теперь профессор не осмеливался усомниться. Рассказ Шона, отвратительный истекающий кровью труп Холлэндера, разбитая витрина и то, что сегодня сложилось по кусочкам, оставляли немного места для сомнений. Пусть даже объективное существование боггана оказалось бы иллюзией, фантазией старика — одно Маккей знал твердо, так подсказывало ему чутье: камень воплощал в себе зло, и его нужно было вернуть в Кашель.

Он поехал по Сорроу-драйв и Бэй-роуд. Слева промелькнула знакомая вывеска 'Юнион Ойстер Хаус', за ней — серая громада 'Массачусетс Дженерал'. Возле Массачусетс-авеню он опять свернул влево, на Мальборо-стрит.

В 7:45 профессор подъехал к своему дому.

Дом был погружен в темноту.

Он включил свет в холле и, даже не взглянув на газеты, отложил их на этажерку. При этом он мельком увидел в зеркале свою спутанную ветром шевелюру.

Вы читаете Сувенир
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату