и в будущем вести все переговоры с Энберлом.
Эльза и Эван стояли, крепко сцепив руки, и любому было ясно, что Эван принял верное решение.
- Покидая деревню, странник не должен оставлять память о долгих прощаниях, но лишь радостные воспоминания. Прощайте.
Лоуренс взялся за поводья, и лошадь медленным шагом пошла вперед.
Окутанная мягким солнечным светом, предвещающим морозную зиму, повозка, погромыхивая по дороге, покинула деревушку Терео.
Эльза, Эван, Сему и остальные безостановочно махали руками, стоя возле церкви. Не только Хоро, даже Лоуренс обернулся дважды.
Впрочем, фигуры людей вскоре пропали из виду.
Лоуренс и Хоро продолжили свое странствие вдвоем.
Целью их был теперь Реноз.
После Реноза, видимо, им придется отправиться дальше на северо-восток.
К концу весны или, самое позднее, к началу лета они должны будут приехать туда, где находится Йойтсу.
Пока Лоуренс высчитывал возможные сроки, Хоро извлекла из мешка печенье и принялась его уплетать.
Под хруст печенья на зубах Хоро и пришел конец торжественному настроению, сопутствующему отъезду из деревни и началу нового путешествия.
- Мм?
Хоро, рот которой был набит печеньем, кинула на Лоуренса вопросительный взгляд; и Лоуренс почувствовал, что, в общем-то, в этом нет ничего плохого.
Однако вскоре улыбка, появившаяся на лице Лоуренса при виде невинного лица Хоро, исчезла. «К концу весны, э...» - пробормотал он про себя.
Внезапно Лоуренс обнаружил, что к его лицу приближается какой-то предмет. Сфокусировав на предмете глаза, он убедился, что это печенье.
- И не смотри с таким жадным видом, - нахмурившись, произнесла Хоро.
- Я их уже переел.
Несмотря на эти слова Лоуренса, Хоро не убрала печенье.
- У тебя сейчас был очень жадный вид, - повторила она и сунула печенье прямо в зубы Лоуренсу.
У Лоуренса не осталось выбора, кроме как взять печенье в рот и откусить.
В печенье, подаренное Хоро, было добавлено особенно много меда, оттого вкус его был необычайно хорош.
«Неплохо иногда съесть что-нибудь такое сладкое», - с этой мыслью Лоуренс откусил еще.
Однако, когда печенье было съедено, Хоро продолжала смотреть на Лоуренса с недовольным видом.
- Что... в чем дело?
- Ничего.
Все еще явно недовольная, Хоро устремила взор вперед и откусила от своего печенья.
Она, несомненно, хотела что-то сказать, но Лоуренс не мог понять, что именно.
Вдруг Лоуренс понял.
Однако Хоро очень хитра, лишний раз убедился он.
Хоро хотела, чтобы он сказал это первым, она специально устроила ему эту ловушку.
Но если Лоуренс добровольно не сунется в эту ловушку, он, несомненно, навлечет на себя гнев Хоро.
Выхода не было.
Обдумав все это, Лоуренс принял наконец решение и, сунув в рот остатки печенья, произнес:
- Слушай.
- Хмм?
Хоро обернулась к нему, изображая полное неведение.
Хвост под плащом нетерпеливо метался взад-вперед.
Именно поэтому Лоуренс подыграл ей, сказав самое глупое, что только мог.
- Есть тут одно дельце, которое может принести немалый доход.
- О?
- Но только нам придется сделать крюк.
На лице Хоро отразилось глубокое возмущение; она вздохнула.
Однако подробностями интересоваться она не стала, а со слабой улыбкой произнесла:
- Ну, ничего не поделаешь. Я тогда поеду с тобой.
Вне всяких сомнений, Хоро тоже не желала, чтобы их путешествие подошло к концу.
В этом Лоуренс был твердо убежден; он был уверен, что Хоро так среагировала на его слова именно потому, что хотела отсрочить завершение путешествия.
Только она ни за что не призналась бы в этом прямо.
Никак не назовешь милым такое поведение.
- Ну, и что это за дело, которое может принести доход? – радостно улыбнувшись, поинтересовалась Хоро.
Дожевывая печенье, Лоуренс возблагодарил мысленно бога, он сам не знал какого именно, за то, что тот даровал ему это горько-сладкое ощущение.
1
В английском тексте – Moon-Hunting Bear, дословно «Медведь, охотящийся на луну».