— Тогда, пожалуйста… возьмите их…

— Но этого не хватит, чтобы доехать с нами до Кербе. Тебе придется либо сойти на полдороги, либо…

Лоуренс взглянул на Рагусу, с интересом прислушивающегося к разговору. Рагуса добродушно рассмеялся и сказал:

— Так… дай-ка подумать… Думаю, для тебя в пути найдется работенка. Желаешь помочь? За работу я буду платить.

Коул смотрел по сторонам, словно потерявшийся щенок; потом кивнул.

Мостов на реке было довольно много. И это раздражало. Конечно, их обилие было легко объяснимо — легкие деньги, — но это удваивало время в пути.

Более богатые землевладельцы строили и причалы на берегу, где лодки могли останавливаться и перегружать товары. Рядом с мостами, под которыми проходило особенно много судов, стояли палатки и лавки, где речники покупали всякую всячину. Фактически это были уже скорее маленькие деревушки, нежели просто мосты. И все это замедляло путешествие еще больше. Путникам начинало казаться, что даже пешком они бы управились быстрее, чем на лодке.

Груз Рагусы следовало доставить быстро, но все же время не было для него столь важно, как для лодок, везущих в Кербе меха. Те лодки, стараясь добраться до Кербе как можно скорее, платили больше, чем было необходимо, и обгоняли Рагусу.

— Так мы вообще сможем догнать эту лису? — негромко пожаловалась Хоро. Она не спала, но все равно опиралась на Лоуренса. С тех пор, как они отчалили, она была в каком-то странном оцепенении, и Лоуренс даже начал волноваться, не заболела ли она. Но по размышлении он пришел к выводу, что это просто последствия переживаний в Торговом доме Делинка. Все-таки когда много плачешь, это выматывает.

Под несколькими мостами Рагуса просто проплыл, но рядом с очередным он остановился, чтобы с кем-то встретиться. Увидев нужного человека, он тут же деловито подбежал к нему, потом крикнул Коулу, чтобы тот начал разгрузку. И все это время мимо них проплывали лодки.

— Все равно это быстрее, чем на повозке.

— Правда? — ответила Хоро, поедая глазами пачку бумаг, которые читал Лоуренс.

Лодка качалась мягко, точно колыбель. Укачаться было легче легкого. Путешествие на лодке было довольно-таки изматывающим. Странно на первый взгляд, но это так.

— Для такого тощего цыпленка он весьма усерден.

— Мм… Аа…

Хоро говорила про Коула, неуклюже вываливающего груз на причал. Она была права; Коул ничего не отвечал Рагусе, но исправно делал что было велено. Мешки с зерном он поднимать не мог, а вот с бобами — вполне.

Сейчас в нем ничего не осталось от мальчика, который в отчаянии крикнул Лоуренсу «Учитель!», ставя на кон собственную жизнь. В моменты отчаяния познаются внутренние силы человека.

— Ну конечно. Он попался на такой дешевый трюк; конечно, он хочет вернуть уверенность в себе.

Он истратил все свои деньги на кучу бесполезных бумажек. Те, кто попадаются на удочку мошенникам, всегда теряют веру в себя.

— Кто-то, кто потерял веру в себя, когда попался на удочку мошеннику… где же я это уже видела?

Лоуренс ничего не ответил, сосредоточившись на изучении бумаг.

— Есть там что-нибудь интересное?

— Хмм… да, местами.

— Например?

Внимание Хоро неожиданно отвлекло происходящее на причале. Лоуренс невольно тоже взглянул туда; там стоял мул, едва держащийся на ногах под тяжестью груза. Работа Рагусы и Коула, без сомнений. Зрелище было комичное, но Хоро явно сочувствовала животному.

— Ну например, вот это. Заказ на медные монеты.

— Монеты? В смысле, кто-то покупает монеты? Как в тот раз?

— Нет, здесь они покупают по необходимости. Видишь, они платят больше, чем стоимость этих денег, и даже пишут, что сами оплачивают доставку и дорожные пошлины. Похоже, они это делают регулярно.

— Погоди… я слышала о таком… зачем же им это…

Хоро нахмурилась и закрыла глаза. Разумеется, для покупки монет были и другие основания, помимо попытки выиграть на изменении их стоимости. А если они сознательно шли на убыток, то причина могла быть лишь одна.

Хоро подняла голову и улыбнулась.

— Поняла! Им нужны деньги на сдачу, верно?

— Ооо… точно в цель на этот раз.

На похвалу Лоуренса Хоро отреагировала такой гордой улыбкой, что тот еле удержался от смеха.

— Все точно. Они покупают монеты, которыми будут платить сдачу своим покупателям. Если у продавца нет сдачи для покупателя, вполне возможно, он потеряет всю сделку. Но монеты все время уходят из города вместе с покупателями и бродячими торговцами. Хмм, эти монеты, которые они заказали, скорее всего, отправят через порт Кербе. Кстати, ты знаешь? Островное королевство Уинфилд известно тем, что чеканит не очень много монет, и их деньги иногда называют «крысиными деньгами»… смешно, правда?

Хоро так очаровательно отреагировала на его слова, что ему захотелось щелкнуть ее по носу.

— Это как во время войны или вообще когда дела у государства идут плохо, деньги бегут из страны вместе с ее жителями… как крысы с тонущего корабля.

— Понятно… какая забавная метафора.

— Забавная, да? Хотел бы я знать, кто ее придумал… о?

Пока они болтали, Лоуренс заметил в бумажке с заказом кое-что любопытное.

— Название этого торгового дома… какое-то знакомое?

Где он мог его видеть раньше? Едва Лоуренс попытался вспомнить, как с причала донесся пронзительный вскрик. Лоуренс обернулся на крик, его внимание было отвлечено.

Рагуса держал Коула за шкирку, словно котенка, не давая ему свалиться в реку. Остальные вокруг хохотали; Коул смущенно улыбался.

Похоже, он хороший малец. Хоро была права насчет него.

— Ну… так что ты обнаружил?

— Э? Ах да… вот это название какое-то странно знакомое; я как будто уже слышал его раньше. Или я прочел его в какой-то еще из этих бумаг?

Лоуренс начал лихорадочно пролистывать кипу бумаг; в это время лодку тряхнуло. Рагуса и Коул закончили перегрузку товаров и вернулись.

— Отличная работа! Ах ты ж маленький трудяга!

Хоро поздоровалась с мальчиком, когда тот добрался до носовой части лодки, и его серьезное выражение лица мгновенно улетучилось. Да, он был невероятно любопытен: он тут же с нескрываемой озадаченностью стал смотреть, как Лоуренс листает бумаги.

— Какая жалость. Нет среди этих бумажек ничего полезного.

Эти слова Лоуренс произнес нарочно, не поднимая головы. Он знал, как среагирует Коул: виновато втянет голову в плечи. Хоро зловеще ухмыльнулась Лоуренсу и ткнула его в плечо, молча говоря: «Не смей его обижать».

Конечно, Лоуренс понимал, что Коул надеется: хотя бы какие-то из его бумаг имеют ценность. Он понимал, потому что, по правде говоря, сам однажды оказался в положении, похожем на положение Коула сейчас.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату