— Так что ты говорила, твоя мама? — через некоторое время спросил Рууд.
Она на Врееденордплайн работала. Как и бабушка. Жить как-то надо было.
— А что она делала?
— С мужчинами за байеры была, — ответила Маша и вдруг, словно что-то вспомнив, прижалась к мальчику и неожиданно просунула руку в его штаны.
Рууд чуть не подпрыгнул от неожиданности.
— Один Байер, — прошептала она.
— Половина, — машинально ответил он, не понимая, что от него хотят.
Маша тотчас вскочила и вытащив у него из кармана пластинку аспирина, ловко выдавила один байер и выхватив нож из ножен, которые, как оказалось, были у девочки под платьем, одним взмахом ополовинила кругляш. Затем она нырнула в кровать и снова запустила руку ему в штаны.
Совершенно не понимая, зачем девочка это делает, Рууд решил посмотреть, что будет дальше. Машина рука задвигалась все энергичнее. Ему стало не уютно.
Девочка привстала. Они смотрели друг на друга. Маша растеряно, Рууд удивленно.
— Забери, — она протянула ему пол байера, — не нужно.
Он пожал плечами и спрятал обе половинки в карман. Хлопнула дверь. Рууд посидел какое-то время на кровати и тоже вышел из комнаты.
— Коза Брюссельская, — сотрясал воздух на кухне голос Яапа, — почему Байер не взяла?
— Да он же мальчик еще, — глотая слезы, отвечала Маша, — у него это самое, того, этого…
— Того, этого, — продолжал орать Яап, — а какого черта тогда надо было полдня валяться с ним? Могла бы в это время еще с кем-нибудь, дармоедка. Вот продам тебя в гарем к басурманам, будешь знать.
Руду стало как-то не по себе. Ему захотелось уйти из этого места. Он достал из штанов половинку байера, положил ее на стойку, накинул плащ и вышел на улицу.
Глава 9. ХЕДВИГ
Он должен разыскать Вима. Как он будет это делать, Рууд не знал. Начинало темнеть. Нужно для начала найти место для ночлега, а все остальное — потом.
Рууд пошел по улице, стараясь держаться подальше от того места, где начинался арабское поселение. Он уже знал, что ночью там лучше не появляться.
Через некоторое время руины стали попадаться все реже. Он выбрал невысокий крепкий дом с плоской крышей. Поднявшись на второй этаж, Рууд нашел комнату без окон и, забаррикадировав дверь тяжелым железным ящиком, устроился на ночлег.
Из ящика вывалились какие-то коробки с бумагами и, поколдовав с кресалом, он развел небольшой костерок. Готовить на нем было нечего и не в чем, но огонь создавал иллюзию уюта и безопасности. Рууд наломал досок из пола и долго сидел, глядя на пляшущие языки пламени.
Проснулся он от холода. Натянув сползший плащ, служивший ему одеялом, Рууд полежал еще немного и отправился исследовать остальные комнаты. Ничего ценного он не нашел. Все что можно было вынести, уже вынесли. Удивительно, что не сняли дверь. Видимо в первые дни для растопки хватило и мебели, а потом промышлять по пустующим домам стало некому.
В одной из комнат в сумеречном свете среди бесполезного хлама его внимание привлекли чьи-то глаза. Из темного угла на него смотрела маленькая копия белобрысой девочки, очень похожая на Машу. Рууд взял ее в руки, очистил от грязи и засунул за пазуху.
Вернувшись к месту своего ночлега, он зажег наскоро сварганенный факел и принялся копаться в содержимом железного ящика, дверца которого соскочила с проржавевших петель еще вечером, когда он двигал эту штуковину к двери.
Ничего ценного не было и здесь. Пустая бутылка с давно испарившимся напитком. (Наверное о таком «Виски» рассказывал Вим), коробка со странно пахнущими толстыи трубочками, о которых Рууд подумал, что хорошо бы их обменять на еду. Но эти «кубинские сигары» (так было написано на крышке) рассыпались в труху от одного прикосновения к ним. Вот металлическая коробка, в которой лежат какие-то картинки, листочки с рукописным и не рукописным (как в книгах) текстом.
С одной из картинок на него глядел парень лет двадцати пяти — преклонного по нынешним меркам возраста (если не считать долгожителей). На обратной стороне было написано: —
Рууд развернул тонкий листок с «книжным» текстом.