,

1

Здесь: неукоснительно (фр.)

2

В скандинавской мифологии – зал, где пируют погибшие в сражениях.

3

Смысл существования (фр.)

4

Крепость Европа (нем.)

5

Малкольм Экс (1925—1965) – американский религиозный и политический деятель, боровшийся за расовое равноправие; в последние годы жизни – руководитель организации “Черные мусульмане”.

6

Навязчивой мыслью (фр.)

7

Ральф Нейдер – известный американский адвокат, выступавший с критикой детройтских промышленников. Ему удалось доказать, что в погоне за прибылями автомобильные компании выпускают машины с серьезными конструктивными дефектами, значительно увеличивающими возможность катастроф.

8

Стонхендж – знаменитые руины храма или древней обсерватории времен неолита или начала бронзового века на Солсберийской равнине в Южной Англии.

9

Здесь: типичная жена-домохозяйка (нем.)

10

Франкенштейн – получеловек-получудовище, герой фильмов ужасов.

11

“Поллианна” (1913) – роман американской писательницы Элеоноры X. Портер (1868—1920). Имя героини стало синонимом слепого, безоговорочного оптимизма.

12

Документальное кино (фр.)

3

Сесиль Роде (1853—1902) – английский капиталист и государственный деятель, проводник колониальной политики британской короны в Африке.

14

Уильямс Нудсен (1879—1948) – американский промышленник, работавший у Форда и ставший впоследствии президентом концерна “Дженерал моторс”.

15

Независимый (англ.)

16

“Фарстар” означает “далекая звезда” (англ.)

17

Конструкторы и дизайнеры, сделавшие блестящую карьеру в автомобильных корпорациях Большой тройки и открывшие впоследствии собственные фирмы.

Вы читаете Колеса
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×