была счастлива. И герцогиня не хотела даже думать о том, что происходит при дворе. Лучше заняться домашними делами. Не слишком ли свободно ведут себя с девушками молодые люди? Следует поскорее выдать Катерину замуж. Нужно будет поговорить об этом с королевой. А пока необходимо последить за девчонкой повнимательнее.

Иногда герцогиня плохо спала ночью, случалось, что она просыпалась от шагов по лестнице или от приглушенного смеха наверху. Она стала подозревать, что в девичьей спальне что-то происходит по ночам. Тем более что некоторые девушки вели себя слишком развязно.

Мне нужно проследить за этим. Ведь с ними спит моя внучка, думала старая леди. И эта ее бутоньерка… Она говорит, ей подарила ее леди Бриртон. Когда и каким образом она получила ее? Это ведь дорогая вещь. А что если Катерине подарил ее один из молодых людей?

Такие мысли были не очень приятны.

Предчувствуя опасность, грозящую ее внучкам – королеве и Катерине Ховард, – герцогиня проснулась однажды вскоре после полуночи, встала с постели и пошла посмотреть, лежат ли на месте ключи от девичьей спальни. Ключей на месте не оказалось. Она боялась пойти в спальню и проверить, что там происходит, но наконец решилась на это. Герцогиня не любила неприятностей, старалась их избегать. Но у нее не было никакого предлога, которым она бы могла мотивировать свое нежелание идти в девичью спальню.

Она надела халат, вышла в коридор и стала медленно подниматься по лестнице. Она была очень расстроена, так как слышала в спальне приглушенные голоса. У дверей герцогиня остановилась. Теперь в комнате стало очень тихо. Она открыла дверь и замерла на пороге. Все девушки лежали в своих кроватях, но атмосфера в комнате была такой напряженной, что герцогиня поняла: девушки притворяются, что спят.

Она подошла к постели Катерины и сдернула с нее одеяло. Катерина лежала совершенно голая и делала вид, что спит. Но она слишком долго не просыпалась, и герцогиня догадалась, что она притворяется.

Герцогине показалось, что на галерее, расположенной с одной стороны спальни, скрипнул пол. И она поняла, стоит ей отдать приказ обыскать галерею, и поиски не окажутся бесплодными. Но это вызовет сплетни, поэтому она решила не делать этого.

Она была в панике и очень разозлилась. Ей хотелось свалить на кого-то вину за происходящее, хотя она понимала, что винить следует только себя. Катерина лежала на спине. Герцогиня повернула ее на живот и изо всей силы шлепнула по заднице. Катерина закричала. Девушки сели в постелях и отодвинули занавески.

– Что происходит? В чем дело?

«Интересно, они действительно ничего не понимают или притворяются?» – размышляла герцогиня.

Катерина терла больные места, потому что герцогиня поцарапала ее своими кольцами.

– Я узнаю, кто украл у меня ключи и открыл эту дверь, – сказала старуха.

– У вашей милости украли ключи? – удивленно спрашивали девушки.

– Открыли дверь?

Ну и хитрющие девчонки, думала герцогиня. Они все прекрасно знают. Хорошо, что я вовремя спохватилась!

Мария Ласселс старалась заглянуть ей в глаза, но герцогиня избегала ее взгляда. Неужели эта глупая лицемерка не понимает, что я не хочу знать правды, если она весьма неприятна? – думала старуха.

– Завтра я займусь этим делом, – сказала герцогиня. – И если кто-то из вас замешан в краже моих ключей, вы получите взбучку и будете отправлены домой. Я всем расскажу о ваших грехах, не сомневайтесь в этом! Я слышала, как вы здесь шумите. Если я еще раз услышу шум, предупреждаю, вам не поздоровится!

Она вышла из комнаты.

– Вот так, – сказала она, когда вернулась в спальню и снова легла в постель. – Я выполнила свой долг. Я их предупредила. После такой угрозы никто не осмелится вести себя плохо. И если кто-нибудь из них уже согрешил, то будет об этом молчать.

Утром она нашла ключи. Они лежали не на своем обычном месте, и это позволило ей думать, что их просто положили не туда, куда следует, а потому двери на ночь не заперли.

Тем не менее она решила проследить за девичьей спальней, за поведением девушек и особенно за Катериной.

Однажды она обнаружила Катерину и Дерхэма в комнате для горничных вдвоем. Это была большая, уютная и светлая комната. Леди обычно занимались там вышиванием, ткали ковры и пряли. Джентльменам в эту комнату входить запрещалось.

Герцогиня вошла в комнату своей тяжелой походкой, и если бы Катерина и Дерхэм, как обычно, не были заняты друг другом, они бы услышали ее.

Дерхэм пришел поболтать с Катериной, а она делала вид, что гораздо больше увлечена вышиванием, чем им. Он решил отнять у нее работу, Катерина позволила ему это сделать, а потом попыталась забрать вышивание обратно. На самом деле вышивание их не интересовало – это был предлог повозиться. Дерхэм бегал по комнате, размахивая куском материи, а Катерина его преследовала. Она загнала его в угол около прялки, выхватила вышивание, но он схватил ее за талию, и она плюхнулась на пол. Он тоже упал, и они стали кататься по полу. Он держал ее за талию, а Катерина визжала от удовольствия. Именно это и увидела герцогиня.

Старуха стояла в дверях и кричала, пока они ее не услышали. Она была возмущена.

Она подошла к ним. Они тут же поднялись с пола и теперь стояли перед ней, как провинившиеся дети.

Герцогиня дрожала от возмущения и гнева. Ее внучка так ведет себя! Платье девушки было разорвано у ворота. Герцогиня не сомневалась, что это было сделано не случайно. Глаза ее сузились.

– Сейчас же покиньте нас, Дерхэм! – приказала герцогиня. – Вы еще услышите о моем решении.

Вы читаете Путь на эшафот
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×