— Джонатан сходил с ума по Аманде, и те же чувства он начал испытывать по отношению к тебе…
— Ко мне? — удивленно посмотрела она.
— Это не я входил к тебе в спальню в день твоего приезда, — с сожалением произнес Гаррет. — Я бы убил Джонатана, если бы узнал раньше, что он проник в твою спальню, когда ты спала, и посмел дотронуться до тебя. Я знаю, что это был он. Ты явилась ему подобно призраку, но чем лучше он узнавал тебя, тем больше понимал, что ты и Аманда абсолютно разные люди. С каждым разом, он все больше убеждался в этом. — Глаза Гаррета стали ледяными. — Я бы разорвал его на части, если бы он снова попытался до тебя дотронуться!
Саре была противна одна мысль о том, что Джонатан был в ее комнате, дотрагивался до нее. Но все же ей было жаль его.
— Он был влюблен в женщину, которой никогда не существовало. — Она с грустью покачала головой.
— Только в его воображении. — Гаррет кивнул с усмешкой.
— Бедная Шейли, — вздохнула Сара. — Я не уверена, что в ее положении смогла бы хранить молчание все эти годы.
— Она заслуживает лучшего, — согласился Гаррет. — Но она любит Джонатана.
— Она та женщина, которую ты любил, не правда ли? — тихо спросила Сара.
— Думаю, что да, — медленно произнес он. — Хотя, оглядываясь назад, прихожу к мысли, что во мне было больше не любви, а стремления не уступить ее Джонатану. То, что случилось во время их медового месяца, не помогло…
— Я не имела ни малейшего понятия! Как ужасно для них обоих!
Гаррет кивнул.
— Мне казалось, что стоит мне захотеть, и она не полюбит его и никогда не выйдет за него замуж. Я все еще чувствовал себя обманутым, как вдруг Аманда предложила мне стать отцом ее ребенка. Это был неожиданный выход из положения: я получил ребенка Аманды и Джонатана, тогда как женой Джонатана была женщина, которую я любил. — Он покачал головой. — Я был очень молод и очень глуп.
— А моя сестра превратила твою жизнь в кошмар, — понимающе сказала Сара.
— Да, но не полностью. — Он наклонился к ней. — Она же дала мне тебя.
— Но…
— Все это произошло очень давно, Сара, — вздохнул он. — И я хочу забыть об этом.
— Ты еще любишь Шейли? — неуверенно произнесла она.
— Я никогда не любил ее так, как сейчас люблю тебя, — ответил он без тени сомнения. — Я люблю ее как сестру, но мое самолюбие было задето, когда она предпочла мне Джонатана. — Он озорно улыбнулся Саре. — Конечно, если ты снова захочешь продемонстрировать мне, как сильно ты меня любишь, я не буду возражать. — Он снова лег, полностью расслабившись.
— Могу себе представить, — промолвила она.
— Хорошо!
— Хорошо что? — невинно проговорила она.
Он нахмурился.
— Мне кажется, я был не таким уж плохим учителем? — усмехнулся он.
— Ты был замечательным соблазнителем молодых дам, — улыбнулась она ему.
— Ах…
— Да? — вырвалось у нее. Она подняла брови.
— Я что-то упустил, не правда ли? — усмехнулся Гаррет. Сейчас он выглядел гораздо моложе своих лет.
— Я думаю, уже поздно беспокоиться об этом! — сказала Сара.
— Что? Ох, нет, я не это имел в виду! — воскликнул он, неожиданно расположившись так, что она оказалась под ним. — Хотя это было бы прекрасно. — Он поглаживал нежную кожу ее упругого живота.
— Надеюсь, у нас еще будет время, прежде чем появится ребенок? — Это была последняя догадка, охватившая все ее мысли.
— Нет. Хотя, думаю, я смогу убедить Джейсона, что он нужен нам не меньше, чем будущие наши с тобой дети, — добавил Гаррет, нахмурившись.
Сара коснулась его щеки, выражая тем самым ему благодарность.
— Я думаю, он достаточно взрослый, чтобы принять и понять то, что случилось между Амандой и Джонатаном. Хотя я не знаю, сможет ли он понять, как несчастен был ты с его матерью, — неуверенно проговорила она. — Память о ней ему очень дорога.
Гаррет кивнул.
— Она угрожала абортом, если я не женюсь. Но чем ближе был день рождения ребенка, тем больше она его любила. Только в одном я не смогу ее упрекнуть — в неподдельной искренней любви к Джейсону.
— Может быть, она действительно любила Джонатана?..
— Может быть. — Гаррет нахмурил брови. — По крайней мере, она никогда не давала ему повода думать, какой сукой может быть.
— Как ты говоришь, все это в прошлом, — сказала Сара, слегка поежившись. — Сейчас мы должны думать о будущем.
— Да? — Свет надежды блеснул в глазах Гаррета. — О каком будущем ты говоришь?
— Я бы очень хотела быть твоей женой, но не буду настаивать на этом.
— Не будешь настаивать на этом? — Он крепко обнял ее. — Я готов жениться на тебе бесконечное количество раз! Ты сама знаешь, как я хочу, чтобы ты была моей женой. Начнем прямо сегодня ночью.
— Сегодня ночью? Но…
— Невада, — кивнул он. — Затем еще одно свадебное путешествие в Англию, затем сюда, затем…
— Гаррет, одного раза было бы вполне достаточно, — вне себя от счастья замахала она руками.
— С тобой, моя любимая, одного раза никогда не будет достаточно, — загадочно глядя на нее, сказал он.
— Гаррет Кингхэм! — предостерегающе воскликнула она.
— Да, Сара Кингхэм? — нежно произнес он.
Неожиданно она расслабилась.
— Я любила тебя всю свою жизнь, — вздохнув, сказала она.
— Нет таких слов на свете, чтобы рассказать, как я тебя люблю!
Не нужно было слов, они и так были счастливы.
Эпилог
Услышав шум в коридоре, Сара улыбнулась. Эта суматоха на улице говорила ей о приезде мужа.
Ребенок должен был родиться только через пять недель, и Сара убедила Гаррета слетать на несколько дней в Англию. Она должна была ехать вместе с ним, но ей бы все равно не удалось насладиться обществом Гаррета, так как ее отец и миссис Поттер, милая леди, которая год назад стала ее мачехой, не дали бы им побыть наедине. Но причина были не только в этом. Последнее время Сара чувствовала себя настолько усталой, что решено было оставить ее дома.
За восемнадцать месяцев, прошедших со дня их свадьбы, их любовь не стала меньше и еще больше окрепла. Она знала, что Гаррет мечтал о своем ребенке.
— Сара! — Он ворвался в комнату с цветами и шоколадом, купленными, очевидно, второпях в аэропорту. — Ты в порядке? Ты…
— Пап, успокойся, — раздался молодой голос. — Разве ты не видишь, что она в полном порядке?
Так как Сара была не в состоянии ехать с Гарретом, она настояла, чтобы его сопровождал Джейсон.