предложениями. Я думала, что это меня немного успокоит.
- Реконструируем это послеобеденное время, - сказал неизвестный мне инспектор. Правда, он представился в начале разговора, но я никогда не запоминала имена, а обнаружение трупа всегда немного уводит внимание от земных проблем. Мы сидели в кабинете Линды. Всех присутствующих в тренажерном клубе полицейские учтиво пригласили в зал ожидания, где полисмен следил, чтобы свидетели не общались между собой, а потом по очереди вызывали на допрос.
Беременные мамаши, к счастью, могли уйти домой, потому что мы вместе с Лоу смогли подтвердить, что ни одна из них не спускалась вниз. Они оставили только свои данные, после чего быстро удалились, одну руку прижимая к пояснице, а вторую вытягивая вперед, как слепые. Счастье, что ни одна из их не начала рожать.
- Вы пришли около половины четвертого пополудни, так?
- Примерно так
- Как определили время?
- Как Лоу, так и я, мы посмотрели на стенные часы снаружи.
Я услышала трудолюбивый скрип авторучки ассистента в углу. Инспектор сурово воззрился на меня. Выглядел он как типичный полицейский: большой, с неотесанной физиономией и серым цветом лица, благодаря нездоровой еде в офицерской столовой, сигаретам и нехватке движения на свежем воздухе. Галстук и костюм также идеально вписывались в общую картину, а сорочка имела исключительно ужасный оттенок бежевого. Наблюдал за мной так, как научный работник присматривается к зверенышам в лаборатории, сосредоточив все внимание на вещах, которые могли бы пригодиться в его области исследований. Сдается мне, в конечном итоге, что видел он немало.
Я хорошо понимала, почему он не спускает с меня взгляд - моя прическа начала разваливаться. Тем временем в разговоре мы подобрались к ключевому этапу: установление моего алиби.
- А почему вы не пошли вниз сразу по прибытии? - поинтересовался он притворно безразличным тоном.
- У меня было еще два часа до начала занятий, – пояснила я. - Хотела сделать покупки, но увидела страшную толпу в Сэйнсбери, поэтому отказалась от этой идеи.
Как-то я не собиралась признаваться в переживаниях, связанных с нехваткой Кровавой Мэри в магазине М&S.
- Лоу предложила мне чай, поэтому я посидела с ней до начала занятий Рэйчел, - закончила я.
- То есть до четырех, – сказал он, всматриваясь в напечатанную карточку, в которой я распознала наш график.
- Да. Занятия начались на несколько минут раньше, но когда я вышла, как раз было около.
- Хм. Кого увидели внизу, мисс Джонс?
- Джеффа. Джеффа Робертса. Сидел в бюро и что-то писал. Ага, на верху лестницы я столкнулась с одной из клиенток клуба, Наоми. Я не знаю фамилии.
- Видел ли господин Робертс, как вы спускались?
Я уставилась на него с возмущением. Он разговаривал уже с Джеффом и прекрасно, что это так.
- Джефф не мог меня не заметить. Через стекло видна почти вся лестница, а ступени имеют металлические края, так что слышно каждого, кто приближается.
Взглянул на меня, после чего вернулся к работе.
Мы пошли по кругу. Инспектор уже знал, что я делала потом, но решил опросить меня еще раз, на случай, если бы я впала в какое-нибудь противоречие. Особенно интересовал его момент, когда я нашла труп. Три раза спрашивал, касалась ли я тела, и три раза я отрицала. Проверять не было надобности - сразу было видно, что женщина не живая. Потом поинтересовался, не было ли странностей в поведении Джеффа или Наоми. Я должна была признать, что Наоми очень торопилась и имела задумчивое выражение лица. Может, в этом и не было необходимости, но обычно я неохотно выкладываю полиции что-то, чего они еще не знают.
Мы прошли всю процедуру до того момента, когда мне дали прочесть мои свидетельские показания, после чего я поставила свою подпись. У ассистента-секретаря был чрезвычайно привлекательный голос. В конце концов, он совсем неплохо выглядел. Немедленно я приказала себе выбросить сии неэлегантные мысли. Особенно, когда разглядела его жуткую одежду. Эти серые брюки с заутюженными стрелками напоминали мне шмотки, которые пугающе выглядели на задней обложке цветных приложений к воскресной газете.
Инспектор зажег сигарету с видом человека, предвкушающего это удовольствие уже полчаса, а секретарь снял мои отпечатки пальцев точно, как усердный новобранец, но в три раза быстрее.
Потом выпроводил меня из кабинета и пошел за следующей жертвой в зал ожидания. Выпало на Лоу. У нее было загнанное выражение лица. Вдруг до меня дошло, что она прикончила уже пятый десяток, хотя обычно выглядела так молодо. В течение минуты я не знала, что делать. Ассистент уже собирался скрыться за дверью.
- Прошу прощения, - сказала я. - Но можно мне спуститься сейчас вниз и взять куртку и рюкзак? Они лежат в шкафу.
Полицейский подумал с минуту.
- Не вижу препятствий. Подождите.
Заглянул в кабинет, сказал что-то инспектору, после чего повернулся ко мне.
- Ладно, – объявил он. - Только я взгляну на содержимое, если вы позволите. Иначе мы не можем вас отсюда выпустить с этими вещами.
- Ясно. Только я еще вымою руки.
Полисмен сделал нерешительное лицо.
- Мистер хочет посмотреть? Мне только смыть ногти.
- Ладно, идите, – сказал он, кивнув головой. - Только быстро.
Я поскакала наверх в туалет и соскоблила столько краски из-под ногтей, сколько смогла. Правда, я смыла достаточно, чтобы не пачкать всего, к чему прикасалась, но и такие результаты меня не восхищали.
Этот вид краски глубоко проникал в поры. И я напомнила себе, когда последний раз у меня снимали отпечатки пальцев. Это была не лучшая минута в моей жизни, и я решила, что не буду распространяться о ней в присутствии полиции. И так сами до этого дойдут, в свое время. Если бы они уже знали, то допрашивали меня весь день. Я рассчитывала на то, что, когда грустная правда выйдет на свет, один знакомый поможет мне задобрить инспектора.
Я спустилась вниз в сопровождении секретаря и открыла перед ним шкаф. Он обыскал карманы куртки и содержимое рюкзака. Орудие, которым была убита жертва, лежало в кабинке, поэтому он, наверно, не искал его у меня. Может, надеялся найти какую-нибудь окровавленную одежду? Из этой раны вытекло не очень много крови, но даже капли или двух было достаточно для полиции. Я вздрогнула.
На моей фиолетовой замшевой куртке был бы заметен любой самый малый след. В рюкзаке лежал наряд на смену: темно-зеленый свитер и бархатные леггинсы. Полицейский всматривался в него с большим вниманием.
- Не могу ли вас попросить в это переодеться, мисс Джонс? – поинтересовался он. - Мы хотели бы оставить то, что на вас одето в данный момент.
Я почувствовала боль в сердце. Это была моя любимая футболка. Я знала, что если она станет вещественной уликой по делу, то уже никогда ее не верну обратно.
- Но если бы я убила ее, чего я точно не делала, то вряд ли стала бы говорить, как последняя кретинка, что не касалась тела, - заметила я. - Я наврала бы, наверное, что пробовала ее поднять или переместить, потому что это объяснило бы возможные пятна крови. Но когда я вошла туда, она уже давно была мертва, и кровь даже не текла. Я говорила это полицейским.
- Мне очень жаль, - сказал он, немного сбитый с толку, но непреклонный. – Но я должен настоять.
Я переоделась и отдала ему одежду.
- Я хочу получить это обратно, - бросила я решительно. - Это мой любимый наряд. Как ваше имя?