Барни поддался чарам золотоволосой Клэр Стритон. Андреа было больно даже думать об этом. Она видела, с каким обожанием смотрел Барни на длинные волосы Клэр, разметавшиеся по воде шелковым покрывалом. Остальные резвились вокруг них, как молодые дельфины.

— Идиоты! — злобно фыркнула Андреа себе под нос.

Как я ненавижу их всех! А может, они радуются, что ужасная сцена в загоне, когда трагедия казалась неминуемой, имела счастливый финал? Эта выскочка Стритон, конечно, здорово рисковала, когда ринулась спасать мальчишку. На вид не от мира сего, а действовала быстро и решительно. И на лошади ездит великолепно. Не надо забывать, что она родилась и выросла на ранчо, размышляла Андреа. Чем дольше будет оставаться здесь эта белокурая колдунья, тем дальше будет отдаляться от меня Барни, думала молодая женщина, чувствуя щемящую боль в груди.

Самолет, доставлявший в Науру продовольствие, товары и почту, привез и толстое письмо от Айрин.

— Что она пишет? — спросил Керри, после того как Клэр пробежала глазами исписанные бисерным почерком листочки.

— Может, ты сам прочтешь? — предложила она брату.

Но Керри отказался, сославшись на то, что письмо адресовано не ему.

— Мама написала его нам обоим, я уверена. Керри, я уже не раз тебе говорила, что мама никогда не переставала любить тебя.

— Да. Она лишь забыла о моем существовании — ни звонка, ни письма за все это время.

В результате Клэр пришлось прочесть письмо вслух. Айрин в основном жаловалась на одиночество, тоску, крушение надежд. Судя по всему, ее роман с Патриком развивался не так, как ей хотелось бы. К тому же у нее не сложились отношения с его ближайшими родственниками. Айрин беспокоилась о своем будущем и о том, кто его будет обеспечивать. Писала также, что очень скучает по Клэр, без которой она как без рук.

— Там есть хоть одно слово обо мне или моей свадьбе? — не вытерпел Керри. — Или она пишет лишь о своих бедах и несчастьях? Айрин всегда думала только о себе.

Клэр понимала, что брат прав. Письмо целиком было посвящено исключительно личным проблемам, и лишь в постскриптуме Айрин одной фразой сообщала, что собирается приехать на свадьбу своего «малыша».

— Она, наверное, решила, что я остался таким, каким она бросила меня, — с горькой иронией прокомментировал Керри.

— Если ты не хочешь видеть ее здесь, я смогу убедить маму не приезжать на свадьбу. Я знаю, она была плохой матерью, но мы же не можем выбросить ее из своей жизни. Думаю, самый лучший выход для мамы — это найти хорошего, сильного человека, который бы принимал ее такой, какая она есть.

— А еще лучше, чтобы он был богатым, как Крёз, — улыбнувшись, добавил Керри.

— Да, это существенный момент. Я тебе говорила, что она смертельно боится бедности? Мама даже старости не страшится так, как перспективы оказаться без денег.

— У нее отсутствует моральный стержень, поэтому она и мечется по жизни как неприкаянная, — заметил Керри.

— Не суди ее строго. Такая уж она уродилась.

— Из тебя бы вышел хороший психолог, Клэр. Но даже ты не можешь объяснить, почему папа женился на ней. Айрин была ему плохой женой.

— Они же были молоды! Мама имела репутацию одной из первых красавиц и искала любовь и опору в жизни. Брак — сложная штука. Вот женишься, тогда поймешь. Люди осуждали ее, но папа ни разу не сказал о ней худого слова. И знаешь почему? Он любил ее.

— Наверное. Главное, сестренка, что ты вернулась домой, и я очень рад этому. Мне нравится, когда в доме есть женщина. Она привносит в жизнь мужчины тепло и уют.

Керри со своими помощниками уехал на дальний участок ранчо перегонять скот на новое место, пообещав вернуться к ужину. Клэр осталась в доме одна. Она собиралась заняться генеральной уборкой, чтобы подготовить дом к приезду Кейт. Она уже приготовила любимый фруктовый пирог Керри. Занятая хозяйственными хлопотами, Клэр не слышала, как неподалеку от дома приземлился ярко-желтый вертолет Бересфордов.

Клэр вытащила из духовки пирог и, накрыв его чистым полотенцем, поставила остывать на плиту. Проходя по коридору, она взглянула на себя в зеркало: щеки порозовели, глаза блестят. Когда Клэр вышла на веранду, Барни уже вылез из кабины вертолета и направлялся к дому.

— Привет! — крикнул он, приветственно вскинув руку.

— Боже, какая честь! Что привело тебя в наши края? — спросила она, ничем не выдав своего волнения.

— Странный вопрос. — Барни шел к ней твердой походкой, но в его движениях сквозили естественная легкость и грация. — Я приехал повидаться с тобой.

Господи, помоги мне устоять перед чарами этого мужчины, мысленно взмолилась Клэр, чувствуя, как ее охватывает восхитительная волна счастья.

— Слава Богу! А то я уж подумала, что ты привез продукты. Кейт волнуется, как бы ее дорогой жених не остался голодным.

— Пока ты здесь, она может спать спокойно.

Барни поднялся на веранду, не сводя с Клэр глаз.

— Заходи, — пригласила она, ощущая, как нарастает чувственное возбуждение.

— Как аппетитно пахнет! Ты пекла пирог? Я бы не отказался от кусочка.

— Придется подождать, пока он остынет.

— Значит, ты приглашаешь меня на обед?

Клэр готова была прыгать от радости.

— Честно говоря, я даже не думала, что ты захочешь остаться. Но буду очень рада. — Клэр пригласила его пройти в гостиную. — Как твои домочадцы?

— Ломают голову над тем, что происходит. — Барни коротко засмеялся.

— В каком смысле?

— Клэр, ты умная девочка, так что не прикидывайся, что не понимаешь, о чем речь.

— Ах, это… Но разве я разумная, рассудительная и надежная?

— Так ли уж необходимы эти качества при твоей-то внешности?

— Когда я рядом с тобой — да. — Тело Клэр покрывалось мурашками под его ласкающим, раздевающим взглядом.

— Ты прекрасно показала себя в экстремальной ситуации, — сказал Барни, отметив про себя, что Клэр оказалась на редкость смелой женщиной.

— Что-нибудь еще?

— Ты становишься большой проблемой. — Тон Барни стал резким. — Мои мысли постоянно крутятся вокруг тебя.

— А ты привык держать дистанцию с женщинами?

— Клэр, в моем подчинении находится много людей, и я отвечаю за их судьбы.

— Я знаю об этом. Но не понимаю, каким образом я создаю для тебя проблемы?

— Мы с тобой слишком сблизились, — пояснил он.

Как назло, чем чаще они виделись, тем больше их тянуло друг к другу.

— По-моему, тебе нечего бояться. Насколько я понимаю, ты скорее заложишь душу дьяволу, чем отдашь ее женщине.

Барни рассмеялся: Клэр была близка к истине.

— Это почти одно и то же. Все равно ничего хорошего из этого не выйдет. Даже я тогда, в загоне, остолбенел, а ты не растерялась…

Вначале Клэр не поняла, что он имеет в виду, но затем до нее дошло.

— Остолбенел? — удивленно повторила она. — Да ты действовал с быстротой молнии!

Вы читаете Нареченный
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×