Бесс окинула его взглядом: неужели он не решался сделать ей предложение, пока не получил позволения королевы? Значит, Синтло во всем подчиняется Елизавете?

— Для меня это большая честь, милорд. Но я поклялась, что больше никогда не выйду замуж. Не могли бы вы дать мне время на размышления? И еще пообещайте, что мы в любом случае останемся друзьями.

— Я готов ждать сколько угодно, дорогая.

Когда Бесс сообщила Джейн и Марселле о том, что ей придется выплатить только тысячу фунтов, обе подумали, что Бог услышал их молитвы! Они очень опасались, что тревога сведет Бесс в могилу. Услышав, что Бесс сделал предложение сэр Уильям Сент-Лоу, Джейн лишилась дара речи. Марселла же заявила:

— Никогда бы не предположила, что ты подцепишь на крючок столь утонченного джентльмена! Такой подарок судьбы нельзя упускать!

— Я решила отказать ему.

— Должно быть, ты спятила! Он заплатит все твои долги, отправит мальчиков учиться в Итон, назначит приданое для Фрэнси! Детям нужен отец, даже если ты не нуждаешься в муже.

— Но это было бы несправедливо по отношению к Сент-Лоу! Я люблю только Повесу Кавендиша.

— Будь Кавендиш здесь, он посоветовал бы тебе не упускать удачу. Я ничуть не удивилась Чда, узнав, что Кавендиш сам выбрал тебе в мужья капитана Сент-Лоу. Ты поможешь детям Кавендиша занять достойное положение в обществе, мало того — достроишь Чатсворт. Ты же знаешь, любой брак — прежде всего сделка. У тебя всегда была голова па плечах, и она тебя еще, ни разу не подводила!

Четыре дня Бесс обдумывала предложение Сент-Лоу. В нем было немало преимуществ и лишь один недостаток: она не любила Сент-Лоу и не могла осчастливить его. Внезапно ей вспомнились слова Кавендиша: «Бесс, из двух людей кто-то один любит сильнее. Кто любит — тот и счастлив за двоих».

Бесс вздохнула: капитану Сент-Лоу она была обязана слишком многим. Он избавил ее не только от долга, но и от тревоги. А королева ясно выразила желание выдать Бесс замуж и уверяла, что Синтло будет идеальным мужем. Снова вздохнув, Бесс приняла решение. Ее ответ разочарует всех — ее родных, королеву, сэра Уильяма, — но другого выхода нет.

Вернувшись ко двору, Бесс узнала, что на сегодняшний вечер назначен маскарад, а темой выбран «Лес». Мэри Сидни подала подруге удачную мысль:

— Из тебя получится хорошенькая лисичка. У меня есть чудесная маска с черными ушками и настоящий лисий хвост. Все дамы будут вне себя от зависти, а мужчины сразу же пожелают стать охотниками!

Бесс была не расположена веселиться, поскольку знала, что ей придется встретиться с Синтло и дать ему ответ. Обмениваясь остротами с Дадли и Парром, она чувствовала только тоску. Повсюду разбрелись парочки, лишь Бесс оставалась одна. Даже королева по-хозяйски держала за руку Робина Дадли.

Взяв с подноса третий бокал вина, Бесс пошла по галерее. Внезапно путь ей преградил мужчина в маске охотника. Она тут же узнала его.

— Это правда? — Голубые глаза охотника сверкали в прорезях маски.

Бесс задумалась о том, что именно ему известно. Крупные ладони Толбота легли ей на плечи.

— Это правда? — повторил он, не скрывая бешенства. — Сент-Лоу сделал тебе предложение?

Бесс разозлилась: как смеет Толбот вмешиваться в ее личную жизнь?

— Неужели так трудно поверить, что нашелся мужчина, предложивший мне стать его женой, а не любовницей?

— Ты слишком высоко ценишь себя! Подумаешь, «никакой постели до свадьбы»!

— Кое-кто согласен заплатить и такую цену.

— Проклятие, Бесс, ты сделала это мне назло!

— Ничего я не…

— Я запрещаю! Слышишь, Плутовка, я запрещаю тебе!

— Запрещаешь?! Негодяй! Ты считаешь себя вправе что-либо запрещать мне? — Вино вдруг ударило ей в голову.

— Молчи и слушай меня! — рявкнул Толбот.

— Надменный тиран! Я не намерена подчиняться твоим приказам! Я выйду замуж, за кого пожелаю!

— Он старше тебя! Что творится с тобой, Бесс, почему ты выбираешь в мужья мужчин, которые годятся тебе в отцы?

Бесс закусила губу. Она уже собиралась влепить Толботу пощечину, но заметила, что они привлекли внимание гостей. Понизив голос, Бесс с достоинством ответила:

— В отличие от вас Сент-Лоу — джентльмен.

— Ты надеешься стать леди, выйдя замуж за джентльмена? Ее глаза торжествующе вспыхнули.

— Да, я стану леди Элизабет Сент-Лоу!

— Ты об этом еще пожалеешь, Плутовка!

Вскинув голову, Бесс направилась к бальному залу, надеясь, что никто не узнал ее в забавной маске. Юркнув в нишу, она отцепила хвост и сняла маску, вышла из своего убежища и тут столкнулась с Сент- Лоу.

— Уильям, а я как раз искала вас, — солгала Бесс. Он нежно улыбнулся, в его глазах вспыхнула надежда.

— Значит, вы согласны?

— Конечно! Как вы могли сомневаться?

— О, Бесс, вы сделали меня счастливейшим из смертных!

— Стало быть, вас можно поздравить? — послышался лукавый голос.

Во рту у Бесс пересохло, сердце заколотилось: за ее спиной стояла королева.

— Ваше величество, леди Кавендиш только что согласилась стать моей женой.

Лорд Роберт Дадли поздравил жениха, а королева объявила на весь зал:

— Моя милая подруга леди Кавендиш выходит замуж за капитана моей стражи — сэра Уильяма Сент- Лоу. Свадьба состоится при дворе!

Бесс освободилась только в три утра и легла, желая забыться сном, но не могла сомкнуть, глаз. Почему она перестала распоряжаться своей судьбой? Похоже, злой рок лишил ее способности принимать решения.

— Черт бы тебя побрал, Толбот! — прошептала Бесс, зная, что если бы не ссора с ним, она ответила бы на предложение Сент-Лоу совсем иначе.

Бесс вздрогнула, вспомнив прикосновения рук Толбота. Пылкие, необузданные, они ссорились при каждой встрече. Удивительно, как это до сих пор не дошло до убийства!

Толбот упрекнул ее в том, что она выбирает в мужья тех, кто годится ей в отцы. Но прав ли он? Бесс была честна с собой и потому призналась, что в первые годы брака с Уильямом Кавендишем ловила каждое его слово, училась покупать недвижимость, управлять имениями, строить Чатсворт и заключать сделки. Да, муж был старше ее более чем на двадцать лет. Но их связало острое взаимное влечение. Мало того, Бесс любила мужа всем сердцем.

Она начала вспоминать о том, как складывались ее отношения с сэром Уильямом Сент-Лоу. Бесс симпатизировала этому человеку, но не любила его. Конечно, детям нужен отец. Сама же Бесс — опытная, умная, смелая и искушенная женщина. Толбот заблуждается: ей вовсе не нужно руководство мужа!

Бесс решила, что ее следующий брак будет удачным. И еще она поклялась, что никогда не пожалеет о своем решении. Нельзя допустить, чтобы Толбот оказался прав.

Глава 27

— …В горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии любить, лелеять и повиноваться, пока смерть не разлучит нас. Сим клянусь тебе, — звенел голос Бесс под сводом Королевской часовни.

Сэр Уильям надел ей на палец кольцо.

— Этим кольцом я обручаю тебя. Клянусь пюбить и почитать до самой смерти и делиться всем, что имею. Священник провозгласил:

— Отныне я объявляю вас мужем и женой — во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь.

Выйдя замуж, Бесс заметила, что к леди Сент-Лоу придворные относятся иначе, чем к леди Кавендиш. Она внезапно возвысилась в глазах общества. Придворные обращались к ней почтительно, выказывая

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату