— Сегодня я встретила Гарриет Вульф, — вдруг вспомнила Эдди.

— Как она? Собирается снова заняться репетиторством?

— Нет. Они с Фредом и детьми хотят отправиться на следующей неделе на озера.

— Отлично!

— Я знаю, что ты не любишь змей… А как насчет птичек? — неуверенно спросила Эдвина.

— О чем ты? — Эд заметил ее смущение.

— Понимаешь, Гарриет обычно забирает птиц из научного кабинета домой на лето. Она спросила, смогу ли я взять их на время.

Удрученное лицо Эдисона не выражало радости.

— Гарриет сказала, что они не доставят особых хлопот, тем более у нас нет ковров на полу.

Эд брезгливо оттопырил нижнюю губу.

— Ты имеешь в виду тех трех вонючих попугаев, которых принес в школу Джефферсон? Когда Гарриет их наконец прикончит?

— О чем ты говоришь! Это же попугаи-пигмеи, и она очень дорожит ими, — пояснила Эдди. — Она обучает их разговорной речи.

— Не думал, что дом священника — самое подходящее место для воспитания попугаев. Уважаемый мистер Вульф, должно быть, очень их любит.

— Все думали, что в доме священника они будут себя лучше вести. Фред — такой благовоспитанный человек и должен хорошо на них влиять.

— Они чему-нибудь уже научились?

— Еще нет. Зато Гарриет с детьми — да, — засмеялась Эдди.

— О, представляю! — захохотал Эдисон. — А я могу узнать, почему ковры в доме могут стать проблемой?

— Видишь ли, птички не должны все время сидеть в клетке. — Девушка старалась придать голосу серьезный тон. — Иногда их нужно выпускать полетать по дому…

Эд терпеливо ждал.

— Но они имеют привычку повсюду разбрасывать свою еду. Приходится время от времени убирать за ними.

— Это не страшно.

— А еще они любят хорошенько полетать, прежде чем сделать свои важные дела!

— Ты имеешь в виду маленькие белые шарики, которые появляются в самых неожиданных местах?

Эдди с улыбкой кивнула.

— И ты предлагаешь взять к себе в дом это веселое пестрое трио?

Оба живо представили, как вытянутся лица Чарлза и Хлои при виде попугаев, летающих по комнатам. Они прекрасно понимали друг друга без слов. Стоило Эдвине переглянуться с Эдом, и она расхохоталась, вытирая слезы, катившиеся из глаз.

Эд лег на деревянную лавку, не в силах удержаться от смеха. Только рассматривая звезды на ночном небе, он постепенно пришел в себя.

— Пожалуй, это будет похлеще трехметровой змеи, — сказал он и нетерпеливо заерзал на лавке, будто мальчишка-сорванец, придумавший очередную шалость. — Надо представить это так, будто дети сами принесли тебе эту разноцветную эскадрилью. — Эд барабанил пальцами по столу. — Только надо держать дверь в нашу спальню закрытой.

Эдвина показала ему комбинацию из трех пальцев.

— Нет уж, играть — так по-честному.

— Когда ты увидишь миссис Вульф?

— На следующей неделе.

— Битва продолжается! — воскликнул Эд с интонацией спортивного комментатора. Покончив с ужином, они вернулись в дом.

Эдди проникла в дом через заднюю дверь с переполненными пакетами из супермаркета в руках и сумкой через плечо. Ударившись о стену в кухне, она чуть не упала.

— Эдвина, посмотри, что стало с моими брюками! — Чарлз показался в дверях.

Поставив пакеты на пол, она увидела его разъяренное лицо. Эдди подвергла брюки внимательному осмотру, но так и не заметила никакого изъяна.

— По-моему, ты в порядке.

Она начала выкладывать продукты в холодильник. Чарлз повернулся спиной.

— Они разорваны.

Только теперь Эдди увидела сзади дыру.

— Я могу заштопать их. У меня есть специальная игла. Я все время так поступаю.

Чарлз с силой схватил ее за руку.

— Это ты виновата! Я присел на кушетку, из которой торчит пружина! Если уж ты отдала в ремонт подушки, то почему забыла про матрас?

— Я ничего не отдаю в ремонт. Эти подушки я сделала сама. Мебельная ткань стоит всего доллар восемьдесят девять центов за метр, а за ремонт матраса нужно заплатить не один десяток долларов.

Чарлз нахмурился.

— Хочешь, я починю твои брюки прямо сейчас?

Он только развел руками и, красный от злости, покинул кухню.

Эдвина разложила продукты и вышла. Сегодня она собиралась взять от Гарриет Вульф трех попугайчиков.

Глава 12

Лежа на надувном матрасе, Эд всматривался в темноту комнаты, как вдруг резкий гортанный звук нарушил ночную тишину.

— Прямое попадание! — заметил он.

Ответом было хихиканье Эдвины.

— Триста семнадцатое, — шепнула она. — Может, я даю попугайчикам слишком много корма?

— Видишь ли, Чарлза с Хлоей они не запугали… пока… Завтра насыплю птичкам побольше семечек.

— Кстати, они хоть раз нападали на тебя?

— Ни разу за эти три дня, — произнес Эдисон. — Эти птицы оказались сообразительнее, чем я думал.

Послышался громкий голос Чарлза, пытавшегося перекричать истерические рыдания Хлои. Они разговаривали по-французски.

— Как у нас обстоит дело с полами в спальне? — спросил Эд, когда голоса немного стихли.

— Почти готовы. — Эдди повернулась к нему лицом. — Эд, что по-французски означает «анесс»?

— Анесс? — Он приподнялся на локте.

— Когда сегодня утром я включила полотер, Хлоя начала выкрикивать это слово… Правда, я не поняла, кому оно было адресовано.

Луна заглянула в окно, освещая улыбку Эда.

— Думаю, что это такая вещь, которую тебе будет неприятно слышать… Эдди, что-нибудь случилось?

— Пожалуй, ничего особенного, если не считать замечаний Чарлза по поводу мебели. — Она спустила с кровати руку, дотянулась до его головы и взъерошила густые волосы.

— Я заметил, что Чарлз принес вчера несколько книг. Но не по экономике, а по антиквариату.

— Он все равно не получит мою мебель, — упрямо заявила Эдвина. Три ее пальца, сложенных в

Вы читаете Важное открытие
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату