Воло тем временем обернулся к следующей из спутниц Роланны. 'Из проказливой дочери герцога де'Арнис, едва знакомой магией, Налия выросла одним из самых страшных магов, населявших землю. Леди Налия разделяет любовь Эльминстера и Аластриэли, как к могуществу, так и к желанию вершить добро.'
'О, боги', — Налия закатила глаза. — 'Ты, должно быть, смеешься надо мной'.
Следующая жертва ждала приговора. 'Последний представитель известной амнской семьи Кортала производит большее впечатление, чем его предок некромант… безжалостное совершенство Валигара как следопыта можно было встретить только в древнейших легендах. Одной рукой следопыт смог перевернуть то, что называлось плохой наследственностью, в одно из самых уважаемых имен в Амне.'
Валигар был недоволен. 'Хотелось бы, чтобы ты не упоминал меня вовсе. Но ты же не послушаешь. Вы, жалкие распространители слухов, никогда никого не слушаете.'
Роланна спросила Воло о Келдорне, паладине и своем прежнем спутнике.
'Наиболее сильный и почитаемый член Ордена Сияющего Сердца из всех живущих на Фаэруне, Келдорн — опытный воин, чьи подвиги на благо человечества намного переживут его самого. Ни один человек не послужил Торму с большей пользой… Как я понял, памятник в его честь уже сооружается в Аткатле.'
Имоен, в нетерпении переминающаяся с ноги на ногу, выступила вперед.
'Воспитанная в монастыре Крепости Свечи, маленькая девочка по имени Имоен выросла в молодую женщину, сила которой не уступает силе архимага, и над которой не властна сама смерть.'
Девушка была польщена. 'О, архимага! Мне нравится! Но ты забыл красоту. Колдуньи в книгах Винтропа были красивы и ужасны. Смотри, видишь? Смотри, как я распускаю волосы и смотрю на тебя… разве это не зло?'
Роланна спрятала улыбку и попросила рассказать о ее сводном брате.
'Эй… Саревок? Ты имеешь в виду именно Саревока? Он с тобой?'
'Конечно. Он прямо здесь.'
Воло тревожно оглянулся вокруг и обнаружил Саревока стоящего чуть в отдалении. 'Удивительно! Я слышал, что видели могучего воина, путешествующего с тобой, Роланна, но даже я не мог поверить в такие превращения! Представить только! Тот самый человек, который однажды пытался убить тебя, теперь на твоей стороне! Я должен записать это прямо сейчас, чтобы не забыть. Какая фантастическая история может получиться!'
'Это была достаточно хорошая история… когда я был жив в прошлый раз, льстивый дурак.' Саревок фыркнул и устремился прочь. Роланна, спохватившись, повела героев за собой к выходу из таверны.
'Спасибо тебе, Роланна', — выкрикнул ей вслед Воло. — 'Не могу передать, как я рад встрече с тобой во время твоих приключений, которые изменят судьбу Королевств! Я смею только надеяться, что мне удастся воссоздать подлинную историю твоих приключений'.
5. Предатель разоблачен
Капитан ополчения Сарадуша обнаружился в своих покоях. Вместе с ним в комнате пребывала женщина, судя по одеяниям, принадлежащая к дворянскому сословию. К ним обращались двое мужчин — средних лет и молодой — рядом с которыми находились стражи.
'Графиня Сантеле', — молвил капитан. — 'Я знаю, для вас это непросто, но вы должны определить их личности'.
'Да. Это… Матео'. Женщина указала на молодого мужчину. 'Он… предатель'.
'Нет, должно быть, разум графини помутился от горя!' — выкрикнул тот. — 'Должно быть, это какая-то ошибка!'
'Вы уверены, графиня?' — уточнил капитан. — 'Ошибки быть не может?'
'Я уверена. Перед тем, как мой возлюбленный сын Ардик… исчез, но сказал мне, что видел, как… Матео… открывал ворота'.
'Вот видишь', — ухмыльнулся мужчина средних лет, — 'мой чрезмерно деятельный капитан Саманд, твои беспочвенные обвинения лишь подорвали мою идеальную репутацию'.
'Зачем вы это делаете, графиня?' — всплеснул руками молодой человек. — 'Я — друг Ардика! Мы с вашим сыном выросли вместе!'
'Капитан, я требую, чтобы вы немедленно заткнули рот этому отрепью!' — потребовал мужчина средних лет.
'Ты не вправе ничего требовать у меня, Кисер Джейри!' — в отвращении произнес капитан Саманд. — 'Я исполню свой долг так, как считаю нужным! Стражи, уведите Матео. И проводите графиню в ее покои'.
'Да, пожалуйста… уведите меня отсюда'. Графиня вышла через парадную дверь, в то время как стражи повели Матео в камеру, находящуюся в подземелье.
'Итак, капитан?' — осведомился Кисер Джейри. — 'Теперь я могу идти? Это издевательство над правосудием, эта охота на ведьм, это… фиаско наконец закончилось?'
'Ты свободен, Кисер. Убирайся с глаз моих — хватит с меня твоей самодовольной рожи!'
'Полагаю, подобная попытка извинения — все, что я могу ожидать от такого немытого идиота, как ты, капитан Саманд'.
***
Роланна решила разыскать того, кто отвечал за оборону города, ибо было очевидно, что Громнир к этой задаче отношения не имеет. Расспросив одного из ополченцев, она вскорости отыскала ставку капитана стражи, вздрогнувшего от неожиданности при виде вооруженных людей, ступивших к нему в комнату.
'Что? О, вы, должно быть, те, о ком говорила Мелиссан. Что еще нужно нашему городу, если не лишние Порождения Баала'. Он устало вздохнул. 'Меня зовут капитан Саманд, и сейчас я очень занят'.
'Я хочу задать тебе несколько вопросов', — молвила Роланна.
'Что ж, тогда поспеши. Я не могу оставаться здесь долго — должен наблюдать за обороной стен'.
'Я хочу спросить тебя о Громнире'.
'Громнир не очень-то хороший солдат — если так оставил город. А как правитель он еще больший тиран, чем граф Сантеле. Гражданам стало полегче с тех пор, как Иль-Хан закрылся в этом замке. Я и мои солдаты служили ополчению Сарадуша многие годы — нам не нужна помощь Громнира для защиты города'.
'Что ты можешь рассказать мне о Мелиссан?'
'Сарадушу было бы значительно лучше, если бы она никогда не приводила сюда всех этих Порождений Баала. Конечно, она пытается помочь во время осады — но слишком мало и слишком поздно. Повреждение уже нанесено'.
Роланна спросила капитана о мужчине, выходившем из здания только что. Она ощутила в нем зло, что сразу же вызвало неприятие.
'А… совершенно неприятная ситуация. Несколько дней назад кто-то открыл секретную дверь в город — Сарадуш мог быть с легкостью захвачен. Мы только что узнали, что предателем оказался молодой человек по имени Матео'.
'Ты говоришь не очень убежденно'.
'У меня нет никаких сомнений, что 'кто-то' предал нас. Враг прошел через маленький выход сточной трубы, защищенный как несколькими мощными заклинаниями, так и закрытой железной решеткой. Снаружи открыть этот вход невозможно. Но Матео верный солдат, не тот человек, который способен предать Сарадуш'.
'Может, и не он. А есть ли еще подозреваемые?'
'Поднялась тревога и мои солдаты прибыли на место через несколько минут после открытия решетки. Мы обнаружили троих людей: Матео, Ардика Сантеле и Кисера Джейри. Когда мы начали расследование, я очень сильно подозревал Кисера. Он жадный, эгоистичный торгаш, способный продать собственную мать, если ему предложат хорошую цену'.