И впрямь подарки Бога совершенны. Мы любим — и так сладостно сжимает И счастье, и несчастье наше сердце. ГАВРИИЛ
Вот и она, пусть в малости своей, Вполне благочестиво рассуждает. Змея, послушай, ведь тебе дано Немного проницательности мудрой, И ты на что-то можешь пригодиться. Сходи-ка к Еве, развлеки ее, Пока Адам орудует мотыгой. Сатанаил сворачивается в клубок.
Ты не желаешь? Непослушный зверь! Ведь Ева же супруга пастуха, А он здесь распоряжается скотиной. Ты только возвратишь ему свой долг. Держись покорно, смирно, будь ручной, С животной простотой лижись, ласкайся. Насколько можешь, замени ей мужа. Согласна? Сатанаил кивает. Хорошо. Я ухожу. Труды дневные нынче я закончил. Уходит.
САТАНАИЛ зрителям
Согласен. Этот способ мне подходит. Охотно выполню его приказ, Моим он целям не противоречит. А план таков. Я здесь не появлюсь В обличии божественном своем, Мой пресловутый лик людей пугает. Приму вполне невинный вид Змеи. Я к Еве ход нашел, когда забрался К ней на колени и связал глупышку Моей железной волей. Но боюсь, Что репутацию ее подпорчу. Вон этот фрукт висит, чья сердцевина Наполнена слезами. Двинем к Еве. Соль жаждет приобщиться к сладкой плоти. Гавриил возвращается. Сатанаил снова сворачивается клубком.
ГАВРИИЛ
Всё ленишься? Эй, неудачный перл Не самого удачного творенья! Кому сказал: ступай к жене Адама, Иначе на тебя я рассержусь. Сатанаил направляется к Еве.
Свои труды дневные я закончил. Я выполнил свой долг. Но в этом деле, От коего зависит мира ход И будущее будущих времен, Простого исполненья долга мало: Я должен долг свой перевыполнять. Соблазн посажен здесь, в саду Господнем. Адам, вернувшись, может согрешить, Хотя б с пути его не совращали. Увы, мы с ним повздорили настолько, Что мой совет едва ли примет он. Пусть не могу с Адамом стать на страже, Но сторожить Адама я могу. Предосторожность надобно удвоить: Внутри заслона внешнего дозором Я это место буду обходить, Поскольку здесь возможно преступленье. Уходит.
ЕВА
Иди сюда, прелестный мой любимчик, Головку перламутрового цвета Мне на колени мягко положи. Пощекотать тебе воротничок, Где так великолепно бьется жилка? Ты следуешь за мной, послушный зверь? Как ты чувствителен, как осторожен. Как ласков и доверчив, словно знаешь О красоте своей. Тебе не жарко? Но что с твоею кожей? Ты не ранен?