– Отец Костелло, – просто сказала она. – Он знал про этот корабль, хотя считалось, что он не знает. Он знал, что только на нем вы сможете покинуть страну.
– Но как вы выбрались из Драмора?
Она пожала плечами:
– Отец Костелло – очень находчивый человек. Мы легли на дно двуколки, и он накрыл нас ковриком. Капитан Вейл выдал ему специальный пропуск для посещения людей, потерявших родственников, на одной из дальних ферм.
– А ты сама видела Вейла?
Она кивнула:
– Да, он почитает своей святой обязанностью разыскать меня как можно быстрее.
– Он что-нибудь говорил про меня?
– Только то, что он тебя не понял.
Клей беспечно рассмеялся.
– Едва ли этому стоит удивляться. Я и сам себя не понял. – Он вздохнул, и лицо его выразило величайшую горечь. – Я спрашиваю себя: изменится ли все когда-нибудь, есть ли у этих людей хоть какая- то надежда вернуться сюда?
– Надежда есть всегда, – сказала она твердо. – Бог не допускает, чтобы какой-либо человек страдал слишком долго.
– Судьба порой выкидывает странные номера, – задумчиво протянул он. – Я приехал в Ирландию в поисках мира и покоя. Вместо этого я застал положение вещей, к которому не мог оставаться безучастным. Теперь я уплываю – беглец, за которым охотятся и которому еще повезло, что он избежал виселицы.
– Значит, ты считаешь, что твоя поездка принесла тебе одни только несчастья? – спросила она, пристально глядя на него, и лунный свет отливал янтарем и золотом в ее темных глазах.
Он ответил ей таким же взглядом.
– Не одни только несчастья, – сказал он. – Нет.
Он взял ее лицо в свои ладони и нежно поцеловал в губы. Рука Клея обвилась вокруг талии Джоанны, а она прильнула к нему. Он не дал ей никакого другого ответа, потому что этого не требовалось. Вместе в последний раз смотрели они на Ирландию, пока она сливалась с темным ночным горизонтом.
Примечания
1
Аппоматтокс – небольшой городок в центре штата Вирджиния, где 9 апреля 1865 года в здании суда командующий армией Конфедерации генерал Роберт Ли сдался генералу Улиссу Гранту, главнокомандующему армии северян.
2
Джексон Каменная Стена – генерал армии конфедератов, герой гражданской войны. В битве при Ченселлорсвилле был случайно ранен своими солдатами и лишился руки, через два дня умер от потери крови.
3
Мунлайтеры – члены Ирландской земельной лиги, уничтожавшие по ночам в знак протеста посевы и скот английских помещиков. Риббонисты – члены тайного общества «Союз зеленой ленты», защищавшего католиков от притеснявших их оранжистов.
4
Худ Джон Белл – генерал армии Конфедерации. Командовал крупными соединениями во время второго сражения при Бул-Ран и в сражении при Геттисберге.
5
Фримонт Джон Чарльз – военный картограф и исследователь.
6
Гомруль – ограниченное самоуправление Ирландии при сохранении верховной власти английской короны.