— Да, какой-то ненормальный приходил. Терри.

— Терри? Я не знаю никакого Терри, — сказал Ноэль.

— Зато он знает Чеса. Он сказал, Чес ему должен.

— Меня это не удивляет, — Ноэль усмехнулся.

— Может, из-за него Чес и сбежал, — сказала Кристина.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, чтобы спрятаться от Терри. Тот говорил что-то про «Вондсворт».

— Кто? Чес?

— Да нет, Терри.

— Мать его! — выругался Ноэль. — Это был Терри Наджент.

— Так ты его знаешь? — Пайк посмотрел на Ноэля.

— Слышал. Чес сидел с ним. Он договорился с Терри о защите.

— Что значит — о защите?

— Чес отсидел две недели, когда решил, что в «Вондсе» ему делать нечего, — начал рассказывать Ноэль. — Он попытался сократить срок пребывания через начальника тюрьмы. Сдал пару ребят, чтобы его перевели куда получше. Но начальник на это не пошел, и Чес остался там, где был. Да только теперь даже самая последняя сука в тюрьме хотела увидеть его голову на колу. Чес уговорил Наджента, чтобы тот опекал его, кажется, наплел ему о миллионах, припрятанных после какого-то дела. Теперь Терри на свободе, а Чес — без гроша в кармане.

— Послушай, — Пайк повернулся к девушке. — Если Чес объявится, пусть обязательно позвонит Ноэлю, срочно.

Кристина пожала плечами.

— Это очень важно, — добавил он.

— Конечно, — с сарказмом ответила она. — Ну очень.

— Все, пошли отсюда.

Когда они уходили, Кристина так и сидела в кресле, играя с прядью волос и поедая кексы.

— Милая девочка, — позлорадствовал Пайк, пока они спускались по лестнице. — Чес удачно приземлился.

— Отстань от него, Пайки.

Уже на полдороге вниз они услышали, что кто-то поднимается. На узкой лестнице невозможно было разойтись, поэтому они остановились подождать на лестничной площадке.

Из тени показался коренастый мужчина в вязаной шапочке. Его крепко сбитое тело напоминало кирпич с торчащими из углов руками и ногами и маленькой головой сверху. Казалось, что шеи нет вовсе, сразу растет голова. Он возник из темноты и уставился на них. Эффект был нехилый — один глаз у него был искусственный. Мужчина медленно перевел взгляд с Ноэля на Пайка, потом опять на Ноэля.

— Ты ведь его брат?

— Что?

— Ноэль Бишоп.

— Если вы ищете Чеса, то его здесь нет, — сказал Пайк.

— А тебя кто спрашивает? — спросил бугай, переключаясь на Пайка.

Он был ростом пониже Дэнниса, с короткими кривыми ногами. И, несмотря на холод, одет лишь в футболку и широкие спортивные шорты.

Пайк пожал плечами, а бугай опять посмотрел на Ноэля.

— Где он?

— Вы — Терри Наджент? — спросил Ноэль. — Чес очень высоко отзывался о вас.

— Где он?

— Он ведь должен вам денег?

— Типа того.

— У него нет денег, — рассмеялся Ноэль.

Наджент придвинулся к нему поближе и пристально взглянул в его одутловатое лицо. Внезапно маленькая лестничная площадка стала еще меньше. Ноэль отшатнулся — искусственный глаз Терри казался живее настоящего.

— Я присматривал за ним в зоне, — сказал он. — Чес должен мне денег. Так где он?

— Честно не знаю. Мы тоже его ищем.

— Я видел, как вы пришли, — спокойно сказал Наджент. — Я наблюдаю за этим домом. Я видел, как вы пришли, и знаю, кто ты. Ты — его брат. Я ведь отлично вижу, а?

Он слегка постучал пальцем по искусственному глазу.

— Этот глаз, он все видит. Он видит тебя насквозь. Не думай, что сможешь от меня спрятаться, если покрываешь Чеса.

— Мы не покрываем его. Говорю тебе, Терри, мы тоже его ищем.

— Если врешь, я тебя убью.

— Пойдем, — сказал Пайк. — Мы уходим.

— Да кто ты такой?

— Просто друг семьи.

— Если врешь…

— Да. Знаю. Ты убьешь меня. Ну же, Ноэль, пойдем.

— Минутку. — Короткая лапа Терри, которая была шире поперек, чем вдоль, опустилась Пайку на плечо. — Я ведь знаю тебя?

— Нет. Это ошибка, Терри.

— Теперь я знаю вас обоих. Так? Я видел вас. Не думайте меня дурить.

— Я не собираюсь дурить тебя, Терри, — сказал Пайк. — С чего бы мне это делать?

— Незачем.

— Вот и договорились. Пока-пока. Приятно было познакомиться. Честно.

— Если найдем Чеса, — начал Ноэль, стараясь держаться как можно ближе к Пайку, — обязательно дадим тебе знать.

Уже выйдя на улицу, Пайк увидел, что Ноэль вспотел от страха. Бишоп вытер платком лысину и шумно выдохнул.

— Уф! Вот и верь Чесу!

— Настоящие бандюги такие зануды, — сказал Пайк, открывая машину.

— Ну и что ты теперь думаешь?

— Вот что. Может, Чес надавал Надженту глупых обещаний? И должен быстро с ним расплатиться? Может, он боится этого циклопа больше, чем меня?

— Все равно. Я не думаю, что он обокрал тебя, Пайки.

— Нет. Такой честный, стоящий парень, как твой братец, не мог сделать исподтишка ничего подобного, верно?

Ноэль совсем сник. Он мрачно забрался в машину и захлопнул дверь.

— Послушай, Ноэль, — сказал Пайк, садясь на водительское место. — Давай условно считать, что Чес все-таки поработал с моим счетом.

— Лады. Но только условно.

— Мы знаем, что он удрал сразу после вашего визита ко мне. Куда он мог пойти?

— К Герману?

— Правильно. А кто знает, где Герман живет?

— Паттерсон.

— Очень хорошо. Рад, что мы думаем в одном направлении. — Пайк завел двигатель и включил ближний свет. — Знаешь, где живет Паттерсон?

— Да.

— Отлично. Тогда давай навестим старину Джока. Как в старые добрые времена.

Вы читаете Полный улет
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату