– Я не умею… я не знаю, как это делать.
Сэм кивнула.
– Хорошо. – Она не станет давить. Было очевидно, что Тори неуютно, и Сэм знала, что так и будет. Но теперь, ей самой стало страшно. А вдруг Тори не готова к этому? Вдруг она этого не хочет?
От внимания Тори не ускользнуло выражение боли на лице Сэм, которую та тут же попыталась спрятать, отвернувшись в сторону.
Тори остановила ее.
– Я… чувствую…
– Скажи мне, Тори.
– С тобой я чувствую себя в безопасности. Но в то же время, мне очень страшно, – прошептала она.
Глаза Сэм наполнились нежностью. Тори, ее милая Тори, которая так боится своих чувств. Сэм взяла ее руку, и, поднеся к губам, нежно поцеловала.
– Я не причиню тебе боль, никогда. Ты же знаешь это?
Тори положила голову ей на грудь и сделала то, что не делала с тех пор, как ей было двенадцать. Она расплакалась, зарывшись головой в грудь Сэм, чувствуя, как нежные руки обнимают ее.
Сердце Сэм чуть не выпрыгнуло из груди, когда Тори заплакала. Много лет она была одна, и у нее не было никого, кто бы ее любил. Сэм поняла, что тоже плачет. Эта гордая женщина доверилась ей настолько, что позволила выпустить свои чувства наружу. Сэм крепче сжала ее, обещая себе, что никогда в этой жизни не причинит ей боль, что бы ни случилось.
Прошло еще много времени, прежде чем они смогли выбраться из постели и одеться. Тори открыла вино, и задумчиво сидела за столом, в то время пока Сэм готовила им что-то на ужин. Сэм поглядывала на нее, пытаясь угадать ее мысли.
Оставив на время свое занятие, Сэм подошла к Тори, и легонько поцеловала ее.
– Пожалуйста, верь мне.
– Я верю.
Глава сорок первая
– Насколько хорошо вы его знаете?
Шарлотта Грейсон покачала головой. Переводя взгляд с Тори на Сэм, она нервно теребила руки.
– Я знала его с рождения, – тихо ответила она. – Мне было всего лишь пятнадцать, когда он появился на свет. Он всегда был тихим мальчиком. – Она подняла на них заплаканные глаза. – Поверить не могу, что он убил свою собственную мать.
Тори ощущала дискомфорт, наблюдая за тем, как Сэм успокаивала Шарлоту, поглаживая ее по руке.
– Мы знаем, что Вам тяжело, мисс Грейсон. Но нам нужно найти его до того, как он снова убьет кого- нибудь.
– Что теперь будет с хостелом? С девочками? Бэлла… жила этим, – расплакалась Шарлотта.
– Девушки разъехались. Некоторые исчезли без следа, некоторые живут у друзей. Мы следим за теми, местонахождение которых нам известно. – Тори села на стул. – В той записке, которую он оставил Белле, он упоминал и Вас. Такое ощущение, что он злится на Вас так же, как и на свою мать. Почему?
Шарлотта покачала головой.
– Не знаю. Я редко с ним виделась с тех пор, как он уехал в колледж. Мы с Беллой были больше, чем кузины, мы были подругами, и много времени проводили вместе, и, когда он был младше, с ним не было никаких проблем. Он был… как я уже говорила, тихим и спокойным мальчиком. Они с Беллой не очень-то были близки, хотя казалось бы должны были, ведь их обоих не приняла семья.
– Белла им очень гордилась, – сказала Сэм. – Она как-то даже рассказывала нам о нем.
– Да. Она очень радовалась, когда он поступил в университет. В школе у него всегда были проблемы – однажды его даже исключили. Она ничего не смогла сделать.
– Вы знали, что он гей?
– Гей? Нет, Белла никогда об этом не говорила. Хотя в школе он ни с кем не встречался. На самом деле, я даже не помню, чтобы у него были друзья или подруги.
– Может быть, он стыдился матери и ее хостела? – предположила Сэм.
– Думаю, он ревновал, – сказала Шарлотта. – Белла души не чаяла в девочках.
– У нее были какие-то отношения с кем-то из них?
– Нет, что вы. Они для нее были как родные дети, она сделала бы для них, что угодно.
– Что-то же должно было вызвать такое поведение, – сказала Тори, потирая глаза одной рукой. У них не было ничего. Он просто исчез.
– Может быть, он мог спрятаться у кого-то из родственников? – предположила Сэм.
– Шутите? Ее родители и на порог бы его не пустили.
– Двоюродные братья или сестры?
– Нет, они с ним не общались.
Сэм села и вздохнула, наблюдая за Тори, которая продолжала тереть глаза.
– Ну, ладно. – Наконец, поднялась Тори. – Вам понадобится охрана.
– Мне? Ни за что! – ответила Шарлотта.
– Выбора нет. В записке, он угрожал вас убить.
– Мне все равно. У меня очень много дел, детектив, и я не хочу, чтобы за мной повсюду ходили полицейские.
– Как я уже сказала, выбора нет. Пока мы не найдем его, Шарлотта, мы обязаны обеспечить вашу безопасность. Вы должны понимать это, как никто другой.
Шарлотта улыбнулась.
– Ну, если сопровождать меня будете Вы, детектив Хантер, то я согласна.
Тори ухмыльнулась, но покачала головой.
– Нет, с Вами будут другие сотрудники. Две смены – на работе и дома.
– А что, если я захочу пойти в бар?
– Тогда мы с детективом Кеннеди пойдем с Вами.
– Что вы узнали?
– Ничего.
– Ничего? Вы были там целый час! – закричал Малоун.
– Да, и ничего нового не узнали.
– Хантер, мне звонил мэр. У него куча вопросов!
– Я же не могу щелкнуть пальцами и как по волшебству получить на них ответы.
– Ты читала газеты?
– Я их не читаю, и ты это прекрасно знаешь.
Сэм молча наблюдала за их разговором, как и другие детективы.
– Наше имя втоптано в грязь, Хантер. Шесть смертей!
– Вам не кажется, что я в курсе? Я знаю каждую деталь этих убийств! – закричала Тори. – Что мне сделать?
Вмешался Сайкс.
– Лейтенант Малоун, Хантер, успокойтесь! Ваши крики ни к чему не приведут. Мэр может звонить, сколько захочет, а газеты могут писать все, что им заблагорассудится, но мы должны делать свою работу. Ну же. Давайте снова спокойно подумаем, и разберемся с этим делом – так же, как и со всеми остальными.
Сэм спрятала улыбку. Надо же. Когда это они успели превратиться в большую счастливую семью?
– Прости, Хантер, – наконец, сказал Малоун. – Просто на меня давят сверху.
– Да, они пытаются сохранить лицо. А для нас это работа.
– Мы найдем этого ублюдка, лейтенант, – сказал Сайкс. – И если мне нужно будет войти в этот чертов мужской бар, я это сделаю!
В отделении воцарилась тишина, и все посмотрели на Сайкса.
– Что? – Оглянулся он.