могут посмотреть на это под другим углом. — И хотя Дейн совершенно искренне беспокоился за напарника, он и наслаждался сейчас его смущением совершенно искренне. Трэммел прямо-таки прожигал его злым взглядом. Глаза почернели как угольки. Еще совсем недавно он ржал над «чувствами» Дейна к Марли, поиздеваться над ним сейчас было одно удовольствие. — Как долго это у вас? — спросил Дейн, а сам подумал: «Пару дней, иначе я давно бы заметил».

— Пару дней, — мрачным голосом признался Трэммел.

— А ты стал довольно шустрым, напарник.

Трэммел захотел что-то сказать, даже открыл рот. Но после паузы лишь буркнул:

— Это не я.

Дейн, увидев беспомощное выражение во взгляде Трэммела, расхохотался. Да, нечто подобное было знакомо и ему.

— Что, еще один мужик пал смертью храбрых?

— Да нет, все не так серьезно.

— Вот и продолжай себя этим успокаивать, старичок. Может, коленки не будут трястись, когда пойдешь к алтарю.

— Черт возьми, что ты мелешь? Просто…

— Романчик? — приподняв брови, поинтересовался Дейн. — Неплохая развлекаловка в постели? И алтарь тут ни при чем?

У Трэммела появилось ка лице загнанное выражение.

— Нет, просто, а, черт! Но я клянусь тебе — никаких свадебных колокольчиков! Я не хочу жениться. Не собираюсь!

— О'кей, допустим, я тебе поверил.

Трэммел снова выругался. С ухмылкой на лице Дейн зашел в дом за отверткой. Напарник последовал за ним.

Марли лежала, свернувшись калачиком, на диване и спала. Дейн остановился взглянуть на нее, поправил легкое покрывало, закрывавшее ей ноги. Ее сознание постепенно оправлялось от мучительных переживаний, но вся она была такая бледная, хрупкая и выглядела совершенно беззащитной.

Трэммел же смотрел в основном не на нее, а на Дейна.

— Да и ты, похоже, влип, напарник, — тихо проговорил он.

— Да, — ответил Дейн. — Еще как.

Он понимал, что влип совершенно безнадежно.

— Я-то думал, что ты стараешься только ради дела, а тут вон оно что!

— Боюсь, ты прав.

— Свадебные колокольчики?

— Возможно. — Дейн усмехнулся. — Впрочем, пока она не потеряла из-за меня голову. Над этим еще надо поработать. — Он обернулся к Трэммелу. — И потом, не забывай: нам еще убийцу ловить.

Он ушел на кухню и стал искать там в ящиках отвертку. По опыту Дейн знал, что в любой кухне есть так называемый «бардачок». Если в доме нет специального ящика для инструментов, — а у Марли его, конечно, не было, — то отвертка скорее всего лежит именно в этом «бардачке». Дейн вскоре нашел его и, открыв, понял, что в нем больше порядка, чем в его собственном ящичке для столовых приборов. В специальном пластмассовом пенале лежал набор отверток. Ему живо представилась картинка: Марли открывает «бардачок», достает нужную отвертку, а затем возвращает ее на свое место в пенале. Он готов был поклясться, что при продаже все отвертки лежали именно в тех ячейках, в которых он их увидел сейчас. Дейн захватил весь пенал и лежавший тут же молоток.

Она проснулась, когда он как раз приладил молоток, чтобы вышибить им спицу из второй дверной петли. Марли села на диване и смахнула тяжелую волну волос с лица. Веки ее от многочасового сна припухли, в глазах все еще было смешанное выражение усталости и растерянности. Дейн бросил в ее сторону оценивающий взгляд и решил пока молчать, дав минуту на то, чтобы прийти в себя. Она тихо сидела на диване и с легким недоумением наблюдала за их работой. Они как раз сняли поврежденную дверь и ставили на ее место новую.

И только когда они закончили, Марли растерянно спросила:

— Почему вы заменили мне дверь?

— Потому что та сломалась, — кратко объяснил Дейн, собирая инструменты.

— Сломалась? — Она нахмурилась. — Как это сломалась?

— Прошлой ночью я ее попросту высадил.

Она сидела очень тихо, медленно восстанавливая в памяти подробности прошлой ночи.

— После того как я тебе позвонила?

— Да.

Снова пауза.

— Прости, — наконец проговорила она. — Я не хотела беспокоить тебя.

Беспокоить? Дейну и в голову бы не пришло столь мягко описать все пережитое им за ночь. Беспокоить… Да он едва не помешался от паники!..

— Ты помнишь моего напарника Алекса Трэммела?

— Да, здравствуйте, детектив. Спасибо, что вы помогли заменить мою дверь.

— Не за что, — исключительно любезно ответил Трэммел.

Было очевидно, что Марли еще не до конца восстановила в памяти то, что произошло.

— Что-нибудь уже слышно? — наконец спросила она. Детективы переглянулись.

— Нет.

Глаза Марли на мгновение подернулись дымкой.

— Она лежит а своем доме одна. Семья ни о чем не догадывается, друзья не знают. У всех ее знакомых свои повседневные дела. Они счастливы, потому что не знают. А она лежит и ждет, когда ее найдут. Почему бы кому-нибудь не позвонить, не заглянуть? Почему никто ее не хватится?

Дейну стало не по себе, как и Трзммелу, который принялся беспокойно переминаться с ноги на ногу. Что-что, а уж о трупах они знали больше. Даже о тех, которых не существовало в природе. За время службы они столько их повидали, что приобрели нечто вроде защитного иммунитета. Труп воспринимался ими уже не как погибший человек, а как что-то обезличенное, юридический термин вроде «жертвы» или «потерпевшего». Предсказание Марли второго убийства — а значит, и появления второго трупа — вызвало в них серьезное беспокойство. Им очень не хотелось верить в то, что в Орландо появился маньяк. Но опять же серийный убийца был для них всего лишь своего рода затруднением в работе. Марли же переживала все очень лично. Защитный иммунитет у нее отсутствовал начисто.

— Пока что мы сделать ничего не можем, — проговорил Дейн. — Если только ты не снабдишь нас фамилией и адресом. Без этого нам не обойтись. Если убийство действительно произошло, кто-то рано или поздно обязательно сообщит о нем. А пока остается только ждать.

Она горько улыбнулась, даже не улыбнулась, а скоре просто скривила губы.

— Убийство произошло. Я еще ни разу не ошибалась.

Дейн присел рядом с ней на диван. Трэммел пододвинул для себя стул.

— Можешь ли ты сейчас вспомнить какие-нибудь дополнительные детали, о которых вчера не рассказывала? Не о самом убийстве, а о том месте, где оно случилось? Нет ли в твоих воспоминаниях подсказки? Например, это собственный дом или квартира?

— Собственный дом, — тут же сказала она.

— Какой он? Как выглядит? Богато, бедно?

— Солидный дом… Хорошая мебель… На специальной подставке телевизор современной модели с очень большим экраном… — Марли нахмурилась и стала тереть лоб, словно у нее болела голова. Дейн терпеливо ждал. Наконец у нее вырвалось:

— Кипарис.

— Кипарис? Перед домом растет кипарис? Рядом кипарисовая роща? Парк? Что?

— Не знаю… Я не могу это увидеть. Просто у него в голове в какую-то минуту промелькнуло это слово.

— О, это нам, конечно, здорово поможет, — с горькой иронией проговорил Дейн.

Вы читаете Лицо из снов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату