было настоящих подружек. Она была слишком травмирована всем, что произошло в Прескоте, и боялась людей. Только в колледже у нее появились первые друзья. Поначалу ей даже трудно было привыкнуть к тому, что девчонки из студенческого общежития принимают ее как равную, не издеваются. Сначала Фэйт робела, но потом словно расцвела и стала принимать самое горячее участие во всем, что, собственно, и составляет понятие женской дружбы: откровенные разговоры до утра, всевозможные веселые проделки, обмен платьями и косметикой, шутки перед одним зеркалом в комнате на двоих. Впервые в жизни она стала принимать участие в бесконечных разговорах о мальчиках и о том, как они устроены. Слушая подруг, она с улыбкой поражалась их наивности. Многие из них уже познали секс, а Фэйт оставалась девственницей, но в их головах еще царил романтический туман, в то время как у Фэйт насчет мужчин не было никаких иллюзий.

Женская дружба была для нее настоящим праздником, и она сейчас с надеждой посмотрела на Халли.

— Куда ты тогда переехала? — осторожно спросила Халли, сразу давая понять самой формой своего вопроса, что не собирается затрагивать унизительные обстоятельства отъезда Девлинов из Прескота.

— В Бомонт, штат Техас. А в колледж поступила в Остине. Затем переехала в Даллас.

Халли вздохнула.

— А вот я никогда отсюда никуда не выезжала. Наверное, так и не увижу мир. Поначалу мечтала о том, что буду много путешествовать, но потом вышла замуж за Джоэла, пошли дети… У нас двое, мальчик и девочка, — с улыбкой сказала она. — В принципе на этом можно было бы и остановиться. А у тебя как?

— Вдова, — ответила Фэйт, и глаза ее подернулись печальной дымкой, что бывало всякий раз, когда ей напоминали о Кайле, который погиб в таком молодом возрасте и так бессмысленно. — Вышла замуж сразу же после колледжа. Он погиб в автомобильной катастрофе. И года не прошло. Детей нет.

— М-да… Мне очень жаль, — с искренним сочувствием в голосе отозвалась Халли. — Представить себе не могу, что было бы, если бы я потеряла Джоэла. Он порой меня дико бесит, но, с другой стороны, за ним, как за каменной стеной. Он всегда рядом, когда я в нем нуждаюсь. — Помолчав немного, она вновь улыбнулась. — Что же привело тебя обратно в Прескот? Я еще понимаю, когда человек переезжает из Прескота в Даллас, но вот наоборот…

— Я родилась здесь. Захотелось вернуться домой.

— Извини, я не хочу показаться нетактичной, но вот уж никак не думала, что тебе захочется вернуться в Прескот. Я имею в виду после всего того, что было…

Фэйт бросила на нее быстрый взгляд, но не заметила никакой провокации.

— Да, принять решение было нелегко, — ответила она, решив быть откровенной. — Не знаю, слышала ты или нет, но Грей Руярд будет очень недоволен, если узнает, что вы обслужили меня. Насколько я поняла, он всем в городе отдал приказ, чтобы со мной не связывались.

— Слышала, как же, — сказала Халли с улыбкой. — Но в своем заведении я сама принимаю решение, кого обслуживать, а кого нет.

— Не хотелось бы, чтобы у тебя из-за меня были неприятности.

— Их не будет. Грей не мстителен. — Она помолчала. — Полагаю, ты со мной не согласишься. Да уж, не хотелось бы мне заиметь такого врага, как он. Но я не думаю, что он выйдет из себя только потому, что ты съела здесь куриный салат.

— Все остальные воспринимают его распоряжения всерьез.

— Он обладает большим влиянием, — подтвердила Халли.

— Но не на тебя?

— Я бы так не сказала. Просто я помню тебя по школе. Ты была не такая, как другие. Если бы ко мне сейчас зашла Джоди, она не сидела бы здесь и не ждала бы куриного салата. А для тебя двери нашего кафе всегда открыты.

— Спасибо, конечно, но если вдруг будут какие-нибудь проблемы, дай мне знать.

— Я не боюсь, — с улыбкой ответила Халли. Пришла официантка и поставила перед Фэйт тарелку с салатом. — Если бы он имел в виду что-нибудь серьезное, то так бы и сказал. А Грей такой человек, что за него ничего не нужно додумывать. Он говорит только то, что имеет в виду, и имеет в виду только то, что говорит.

Секретаршей у Алекса Чилетта все ещё работала Андреа Уоллис, если верить табличке с именем на ее столе. Женщине, сидевшей за столом, было чуть за пятьдесят. Серые волосы с сединой были острижены коротко, по моде. Фэйт внимательно взглянула на нее, мысленно попыталась омолодить ее на двенадцать лет… Но нет, она все равно была не похожа на женщину, которой мог бы соблазниться Ги Руярд. Его манило всегда на яркий свет, а это был скромный ангелочек, смотревший на Фэйт с нескрываемым любопытством.

— Вы очень похожи на свою мать, — наконец проговорила Андреа, чуть склонив голову набок и пристально вглядываясь в Фэйт. — Есть, конечно, небольшие отличия, но в целом… Прямо вылитая.

— Вы с ней были знакомы? — спросила Фэйт.

— Лично нет, но видела неоднократно. — Она кивнула на диван. — Присаживайтесь, Алекс еще не вернулся с обеда.

Как только Фэйт присела, дверь приемной открылась, и на пороге появился стройный, привлекательный мужчина. На нем был деловой костюм — большая редкость для Прескота. Впрочем, что еще мог надеть адвокат, которому все утро предстояло провести в суде?

Оглянувшись на Фэйт, он замер на месте, но тут же расслабился и улыбнулся.

— А вы, должно быть, Фэйт. Если только Рини не удалось за эти годы открыть секрет молодости.

— Вот и я об этом же подумала, — сказала Андреа, повернувшись к нему. На какое-то мгновение вежливая деловая маска слетела с ее лица. Перехватив ее взгляд, устремленный на Алекса, Фэйт тут же смущенно опустила глаза. Нет, вряд ли у Андреа было что-то с Ги, потому что совершенно очевидно, что она по уши влюблена в своего босса. Интересно, известно ли об этом мистеру Чилетту? Скорее всего, нет. Во всяком случае, по нему это не видно.

— Заходите, — пригласил он, пропуская Фэйт в кабинет вперед себя и закрывая за собой дверь. — Простите, что мы так бестактно стали обсуждать вашу внешность. Сходство действительно поразительное… И все-таки вас с Рини не спутаешь.

— Все замечают сходство между нами в первый момент, — призналась Фэйт, улыбнувшись ему. Она не испытывала никакого чувства неловкости перед Алексом Чилеттом. Таких людей, как он, возраст только закаляет: они не только не полнеют с годами, но, напротив, как будто становятся еще суше. Темные волосы по вискам подернулись сединой, и в уголках глаз проступили морщинки, но все равно он выглядел лет на десять моложе своего действительного возраста. От него исходил свежий зеленый запах только что скошенной травы.

— Прошу садиться, — предложил он, опускаясь на свое кресло за столом. — Чем могу?

Фэйт присела на кожаный диван.

— В сущности, я пришла по личному делу, и мне неудобно, что я отрываю вас от работы…

Он с улыбкой покачал головой.

— Ничего, ничего. Что вас беспокоит? Грей? Я пытался воздействовать на него, чтобы он оставил вас в покое. Но Грей пытается защитить свою мать и сестру и не хочет их огорчать.

— Я его хорошо понимаю, — сухо проговорила Фэйт. — Поэтому я и пришла.

— Вы?

— Я хотела задать вам кое-какие вопросы насчет Ги Руярда. Вы ведь были его лучшим другом, не так ли?

Он улыбнулся.

— Я так думал, по крайней мере. Мы вместе выросли.

Стоит ли сказать ему о том, что на самом деле Ги не сбежал вместе с Рини?.. Поразмыслив, Фэйт отбросила эту мысль. Как бы дружелюбно он ни смотрел на нее, ей не следовало забывать о том, что он старинный друг семьи Руярдов. Она понимала, что содержание их разговора будет незамедлительно передано Грею.

— Мне интересно, что с ним произошло, — наконец сказала она. — Последствия той ночи оказались весьма драматическими для моей семьи. Как и для семьи Грея. И все из-за Ги. Каким он был? Я знаю, что он

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

8

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×