— Это займет пять минут.
Кажется, это произошло даже быстрее. Едва французский берег остался позади, как я увидела впереди Англию.
— Где Белые Скалы?
— По-моему, они находятся южнее.
Мы миновали пролив. Под нами появилась река с широким устьем. Каждый городок, над которым мы пролетали, был окружен прямоугольными заплатками полей. Наконец мы оказались над районом, застроенным более плотно; я догадалась, что мы приближаемся к Лондону.
— Видишь ту извилистую реку? Я кивнула.
— Это...
— Темза. Похоже, мы сейчас летим над центром Лондона.
И тут началась самая замечательная часть полета. Самолет держал курс на запад, двигаясь параллельно реке. Я увидела мост, Тауэр, купол собора святого Павла, шпили многочисленных церквей, Вестминстерское Аббатство...
— Точно как на фотографиях,— изумилась я, словно втайне подозревала, что снимки обманывали меня.
Через реку было перекинуто множество мостов — простых, массивных, а также изящных, причудливых, в готическом стиле. Очарованно разглядывая их, я не заметила, как самолет сбросил высоту; мы уже летели над западными пригородами Лондона, приближаясь к аэропорту. Через десять минут колеса коснулись посадочной полосы, и я впервые пожалела о том, что полет завершился.
— Это было великолепно! — искренне сказала я Гарту, отстегивая ремень безопасности.— Если бы все полеты были такими, я с нетерпением ждала бы каждого следующего. Спасибо за шампанское.
Мы, как всегда, потеряли время у стоек таможенной и иммиграционной служб, правда, Гарт со своим английским паспортом освободился раньше меня.
— Где тут автобусная остановка?— спросила я, растерявшись в толчее аэропорта и ища глазами указатель.
— Он нам не понадобится,— сказал Гарт.— Мы возьмем такси. Где ты намерена остановиться?
— Уоррен посоветовал воспользоваться Риджент-Паласом. Или Стрэнд-Паласом. Ты знаешь эти гостиницы?
— Да,— уклончиво сказал Гарт.— Они расположены в центре города. Риджент-Палас стоит возле Пикадилли-Серкес.
— Отлично.
Сев в такси, мы поехали на восток. Дорога была широкой, зелень в окрестностях аэропорта радовала глаз; наконец сельскую местность сменили городские окраины. Приближаясь к городу, мы видели все больше высоких современных зданий; шоссе перешло в эстакаду, напоминавшую мне Пуласекий хайвэй под Нью-Йорком.
— Я представляла Лондон другим,— неуверенно произнесла я.— Тут все такое современное.
— Ты рассчитывала увидеть на дорогах конные экипажи? Я засмеялась, посмотрев на транспортный поток.
— Здесь столько крошечных автомобилей,— сказала я,— и все они едут по левой стороне дороги. Почти нет больших машин.
— Тут для них не хватило бы места.
Мы приблизились к центру Лондона. Широкая улица — Кромвельроуд — была обсажена деревьями, справа и слева от проезжей части стояли массивные здания.
— Это старые дома?
— Нет, относительно новые. Думаю, им не более ста лет.
За окнами такси мелькали виды Лондона. Гарт произносил английские названия, знакомые, мне, однако все равно звучавшие непривычно.
— Это Кенсингтон... Найтсбридж... слева —Тайд-парк... это Уголок Ораторов... Пикадилли... слева — Зеленый Парк.
— Столько парков,— удивленно заметила я.— Какие здесь красивые дома.
Мы добрались до Пикадилли-Серкес и Риджент-Паласа. Гарт помог водителю вытащить мой багаж.
— Как насчет того, чтобы пообедать сегодня вечером? Я могу заехать за тобой примерно в шесть тридцать, сначала мы отправимся куда-нибудь выпить... Я поговорю с Янсенами о Джине. Договорились?
— Да... спасибо...
Окружавшая меня незнакомая страна вызывала во мне чувство растерянности.
— У тебя есть телефон моего офиса на тот случай, если ты захочешь связаться со мной? Тогда до вечера.
Он прикоснулся к моему плечу, но не поцеловал меня.
— Au revoir.
— До свидания. Спасибо тебе.
Гарт снова сел в такси. Я услышала, как он сказал водителю: «Улица Полумесяца, шестьдесят два». Повернувшись, Гарт помахал мне рукой; автомобиль отъехал от тротуара. Я проводила взглядом выехавшую на Пикадилли-Серкес машину и, все еще не придя полностью в себя, очень медленно направилась в отель.
К счастью, для меня нашелся свободный номер на пятом этаже; разобрав вещи и освежив макияж, я села на кровать и позвонила в Париж. Меня преследовали опасения, что Джина вернулась домой сразу после моего отлета, но они оказались напрасными — трубку никто не снял. Кэнди-Анна, очевидно, ушла на работу. Удостоверившись в том, что Джина по-прежнему отсутствует, я подумала, не позвонить ли мне снова в Скотланд-Ярд. Я вспомнила, что уже звонила туда из Парижа и попросила моего знакомого связаться со мной; возможно, он пытался сделать это вечером, когда я была с Гартом. Я заколебалась. Может быть, мне следует подождать, когда Гарт поговорит с Янсенами. Сейчас у меня не было свежей информации для Скотланд-Ярда, не считая того факта, что Джина не находилась рядом с Гартом, когда звонила мне в субботу. Но я знала об этом лишь со слов Гарта. Если я позвоню в Скотланд-Ярд, полиция допросит Гарта, заинтересуется его передвижениями...
Подожду, решила я. Дождусь его разговора с Янсенами. Я инстинктивно не хотела предпринимать шагов, способных поставить Купера в неловкое положение и оттолкнуть его от меня. К тому же я верила ему. Была убеждена, что он говорит правду. Или нет? Охваченная сомнениями, я подошла к окну и посмотрела на Сохо. Спустя минуту, когда зазвонил телефон, я все еще думала о Гарте. Вернувшись к кровати, я сняла трубку.
— Мисс Клэр Салливан?— сказала гостиничная телефонистка.— Подождите, пожалуйста. Вас вызывает Париж.
Я испытала короткое облегчение; в следующее мгновение я услышала голос не Джины, как я надеялась, а Уоррена Мэйна.
— Клэр? Привет. Я захотел узнать, благополучно ли ты долетела и устроилась ли в гостинице. Как прошел полет?
— Спасибо, отлично.
Этот звонок был проявлением его заботы обо мне; я постаралась говорить бодро, приветливо.
— Я получила удовольствие.
— Хорошо. Слушай, мне удалось взять билет на шесть вечера, так что где-то в половине девятого я буду у тебя.
— Я...
— Я забронировал по телефону номер в твоем отеле. Позвоню тебе, когда приеду в гостиницу.
— Да, но...
— Сообщу тебе нечто странное. Утром я позвонил в парижский офис Гарта Купера, чтобы узнать, когда он вернется в Париж, и мне сказали, что он только что улетел в Лондон! Значит, он находился в Париже вчера и, возможно, позавчера.