патологической ревности ей удастся склонить Гарта к женитьбе.

Лилиан презрительно махнула рукой.

— Пустые хлопоты! Ну что еще можно ждать от француженки? Они не знают, что такое сдержанность. Из всего делают Великую Страсть.

— Она живет в Париже?

— Нет, в Лондоне. Работает во французском посольстве. Признаюсь, она разочаровала меня своими выходками. Даже француженка обязана вести себя более корректно, когда роман закончился! Господи, такое случается каждый день!

Глядя на бокал с виски, Эрик Янсен произнес:

— Она любила его.

— Боже, дорогой, я не считаю, что любовь — это оправдание такого дикого, нецивилизованного поведения.

Лилиан говорила холодным, скептическим тоном, словно любовь — это легкое недомогание, для снятия которого достаточно пары таблеток аспирина и десятиминутного сна.

— Нет, я разочаровалась в Терезе. Она — зрелая, привлекательная женщина. Очень ухоженная. В некотором смысле идеально подходящая Гарту, хотя я с самого начала подозревала, что с ее инстинктом собственницы она не потерпит легкие интрижки, которыми он время от времени развлекается.

Внезапно воздух посвежел. Мне стало холодно, неуютно.

— После помолвки мужчине следует флиртовать со своей невестой, а не с другими женщинами,— заметил Эрик Янсен.

— Господи, дорогой, можно подумать, что Гарт — настоящий Казанова! Ты знаешь не хуже меня, что он держится одинаково обходительно с каждой женщиной, с которой знакомится,— надеюсь, мисс Салливан простит мне это замечание! — но он редко сознательно завлекает женщину. Они сами усматривают в его внимании склонность к флирту! Поскольку Тереза безумно ревнива, она готова видеть в любом знаке внимания, адресованном другой женщине, свидетельство любовной связи.

— Думаю, Тереза была не более ревнива, чем любая другая женщина, которая оказалась бы в подобной ситуации.

— Я с тобой не согласна,— сухо заявила Лилиан.— Она совершенно потеряла рассудок. Слава Богу, что они разорвали помолвку. Если бы они поженились, уверена, Гарт быстро понял бы, что не может жить с ней.

Эрик Янсен снова красноречиво промолчал. Желая нарушить тишину, я поспешила спросить:

— Джина была знакома с Терезой?

Кажется, мой вопрос удивил их обоих; они пристально поглядели на меня, потом переглянулись.

— Она об этом не говорила,— неуверенно произнесла Лилиан.— По-моему, это маловероятно. Нет, вряд ли. Если бы Тереза увидела Джину с Гартом, последовала бы бурная сцена, и он рассказал бы нам о ней. Но он ничего не говорил.

— Я... я подумала, что, если произошла какая-то сцена в вашей квартире, если Тереза застала там Гарта с Джиной...

— Зачем Терезе идти к нам домой?— Эрик Янсен снова сдвинул брови.— Я не вижу причин, по которым она могла сделать это.

— Она могла следовать за Гартом,— сказала Лилиан.— Гарт мог прийти после того, как я оставила Джину одну.

— Но Гарт сказал, что его там не было!

— Возможно, сцена все-таки произошла и он не стал упоминать ее.

Лилиан задумчиво уставилась на бокал с хересом.

— Возможно, произошло неприятное объяснение — настолько серьезное, что ему пришлось увести Терезу. Затем потрясенная, расстроенная Джина позвонила в Нью-Йорк. И бросила трубку, когда Гарт вернулся.

Она посмотрела на меня, не обращая внимания на мужа.

— По-вашему, это правдоподобно?

— Эта версия кажется более разумной, чем любая другая, которую я слышала раньше,— неуверенно произнесла я.— Но почему Гарт ничего нам не сказал? И почему Джина не перезвонила мне потом и не объяснила, что случилось?

Лилиан пожала плечами.

— Возможно, мы ошиблись.

Она посмотрела на стеклянную дверь между баром и патио.

— Вот и он... Гарт, Джина видела Терезу во время последнего уикэнда?

Гарт остановился так резко, что мне показалось, будто перед ним возникло невидимое препятствие. Его лицо стало замкнутым, непроницаемым.

— Нам обязательно говорить о Терезе, Лилиан?— Я впервые увидела его рассерженным.— Это действительно необходимо?

— Нет, дорогой,— сказала Лилиан тем же тоном, каким она говорила с мужем.— Конечно, нет. Я проявила бестактность и излишнее любопытство. Это звонил Дуглас насчет контракта с Реми? Что он сказал?

— Нет, это был не Дуглас, а один мой знакомый.

Он быстро сел за стол, отпил спиртное и взглянул на часы.

— Нам пора идти, Клэр. Сейчас уже больше времени, чем я думал.

— О, Гарт! — недовольно, с упреком в голосе сказала Лилиан.— Мы выпили лишь по одному бокалу. Я даже не успела попросить мисс Салли вам рассказать о себе!

Она улыбнулась мне.

— Вы ведь хотите еще выпить, мисс Салливан?

Я поискала благовидный предлог и решила сказать правду.

— Я уже много выпила сегодня, боюсь, у меня нет соответствующей закалки, так что, пожалуй, ограничусь этим бокалом. Но вы не отказывайте себе из-за меня в...

— В другой раз, Лилиан,— сказал Гарт.— Возможно, мы еще пообедаем все вместе до возвращения Клэр в Париж. А сейчас вам придется извинить нас.

Покорно вздохнув, Лилиан разочарованно махнула своей пухлой, тщательно наманикюренной ручкой.

— Как хочешь.

Мы допили спиртное и прошли через бар в вестибюль.

— Рад был с вами познакомиться, мисс Салливан,— приветливо произнес Эрик Янсен при расставании.— Жаль, что наша встреча длилась недолго. Мы обязательно должны повидаться еще до вашего отъезда.

— Спасибо, я бы тоже этого хотела,— ответила я.

— Как долго вы пробудете в Лондоне?— спросила меня Лилиан.

— Еще не знаю. Возможно, несколько дней.

— Ну, я надеюсь, вы скоро узнаете хорошие новости о сестре. Она с теплотой пожала мою руку.

— Гарт, ты сообщишь нам, если у тебя появятся новости? Я беспокоюсь, тем более что она исчезла из нашей квартиры. И все же я думаю, что ничего серьезного не случилось. Возможно, Эрик прав, она действительно улетела в Рим к ди Ласси.

В ее голосе не было уверенности, словно Эрик столь редко оказывался прав, что такая возможность являлась маловероятной. Швейцар остановил два такси; мы с Гартом сели в первую машину; посмотрев через плечо, я увидела, как Янсены садятся во второй автомобиль. Эрик Янсен помахал нам рукой на прощанье.

— Он, кажется, весьма приятный человек,— сказала я, помахав рукой в ответ.— Но, похоже, Лилиан его заметно третирует.

— Сколько я их знаю, они всегда так живут,— сказал Гарт.— Думаю, они уже привыкли к этому.— Он вдруг повернулся лицом ко мне, и я остро ощутила его близость.— Извини,— произнес Гарт,— что я так быстро увел тебя из клуба. Дело в том...

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату