— Рохан? — неуверенно произнесла она, подойдя к лестнице, но ответа не последовало.
Она поднялась по ступеням вверх и, остановившись, прислушалась. В доме было очень тихо. Солнечные лучи проникали внутрь сквозь высокие окна холла, но все равно в безлюдном доме царила мрачная, зловещая атмосфера; Рэйчел ощущала запах сырости и гниения. Пройдя по коридору, она остановилась возле двери, ведущей в комнату Десимы; внезапно мужество покинуло Рэйчел, его не хватило на то, чтобы повернуть ручку и войти в спальню. Рэйчел возвратилась к лестнице, и ей вдруг показалось, что она как бы заново повторяет свои действия в ночь убийств, что она только что задержалась у двери подруги, чтобы спросить, все ли с ней в порядке. Достигнув площадки, где сходились два пролета лестницы, она обвела взглядом находившийся ниже холл.
Она мысленно увидела длинный банкетный стол, погашенные красные свечи, остатки обеда на белой скатерти, серебряные блюда, поникшие цветы. По краям холла еще горели лампы, в двух каминах алели угли. Перед одним из каминов спал сенбернар. Или он не спал там? Нет, это было раньше. Когда она вернулась в холл, чтобы найти Чарльза, Джордж дремал возле двери маленькой гостиной. Она удивилась тогда тому, что пес выбрал место на сквозняке, когда в обоих каминах еще тлели дрова.
Спускаясь по лестнице, Рэйчел вдруг задумалась, почему сенбернар лежал там. Присутствие Дэниэла в гостиной могло бы объяснить это обстоятельство — Джордж следовал повсюду за Дэниэлом, но ведь Дэниэл разговаривал с Десимой наверху, в ее комнате. Она замерла. Рэйчел принялась восстанавливать в памяти подробности того момента, когда она обнаружила Чарльза в библиотеке. Вдали закрыли дверь, Рэйчел услышала шаги человека, пересекающего холл, затем, едва Рэйчел успела спрятаться за шторой, в комнату вошел Дэниэл. Он шел через холл, от гостиной. Она никогда не смогла бы услышать, как закрывается дверь комнаты Десимы. Со-бака ждала его именно возле двери гостиной.
Значит, Дэниэл вовсе не был в комнате Десимы. Тогда кто находился у нее, когда Рэйчел проходила мимо двери? Ребекка? Но она слышала тихий мужской голос. Это был не Дэниэл. И не Чарльз, уже мертвый к этому моменту. Остается Рохан. Рохан был у Десимы перед ее смертью. Но Рохан был пьян в стельку. Рэйчел пришлось укладывать его на кровать.
Или он разыгрывал спектакль? Она еще подумала тогда, что они сумели опьянеть на удивление сильно. Что, если это был спектакль, подготовка декораций — к чему? К убийству Чарльза-Ребекку подставили. Рохана благодаря показаниям Рэйчел сочли слишком пьяным для совершения убийства. И Десиму тоже... Дэниэл относил Десиму наверх, в ее комнату. Он также мог засвидетельствовать, что она была слишком нетрезва для такого преступления. Но Дэниэл не остался в спальне Десимы, потому что, когда Рэйчел, ища Чарльза, спустилась в холл, Джордж уже лежал там возле двери, ведущей в гостиную, и ждал Дэниэла. Рэйчел знала, что Десима в это время была жива и невредима.
Дэниэл не убивал Десиму. Ребекка? Нет, голос человека, разговорившего с Десимой, принадлежал мужчине. А Чарльз уже был мертв.
Десиму убил Рохан. А до этого кто-то из них двоих убил Чарльза. Рохан — убийца, снова и снова повторяла про себя парализованная ужасом Рэйчел. Рохан — убийца. И вдруг окончательное осознание ситуации, в которую она попала, так потрясло Рэйчел, что она потеряла способность двигаться и дышать. Рохан был убийцей, и она находилась наедине с ним в Рошвене.
Глава 2
I
Дэниэл встал рано, к половине девятого он уже взял напрокат автомобиль, а к девяти покинул Инвернесс и ехал на запад в Кайл-оф-Лохалш. Шел дождь. Тучи заслоняли горы, над бескрайними разбухшими болотами стелился туман. На дороге было мало машин. Дождь безжалостно хлестал по стеклу, затрудняя управление автомобилем; Дэниэл ехал сквозь ненастье, и ему казалось, что пять душных жарких лет, проведенных в Африке, были сном и он никогда не покидал этот живописный, немного пугающий своей дикостью край с его дождями, туманами и блеклыми северными красками.
Это настоящая Шотландия, подумал он. Глазго — город бизнесменов, Эдинбург создан для туристов. Но север горной Шотландии существует сам по себе, меньше всего он ждет чужаков; эта Шотландия испугала и заставила отступить даже римлян. Неудивительно, что они приняли эту страну за край света, самое удаленное место на земле, известное человеку. Здесь горы толпились, словно готовясь погрести в долине любого вторгнувшегося сюда человека; по обочинам дороги тянулись болота, напоминавшие свежевырытые могилы.
Проливной дождь не затихал какое-то время. Дэниэл размышлял о возможности просветления, когда шоссе поднялось на перевал и внезапно тучи поредели, обнажив горные склоны, небо отчасти прояснилось. Через двадцать минут наивысшая точка осталась позади, и Дэниэл оказался в другом мире; солнце сияло, небо было голубым; спускаясь к Кайл-оф-Лохалшу, он увидел на горизонте Атлантический океан, обещавший хорошую погоду. Он въехал в город. Дэниэл остановил машину возле маленькой гостиницы, где он часто пил пиво с Чарльзом после хождения по продуктовым магазинам. Он вошел в отель. Жена хозяина гостиницы драила шваброй пол бара.
— Доброе утро,— приветливо сказала она и тут же замерла в изумлении, узнав Дэниэла.
— Доброе утро,— ответил он и подождал, когда она даст ему необходимую информацию.
— О! — воскликнула женщина.— О!
Дэниэл молчал, и она добавила:
— Вы — мистер Кэри, да?
— Верно. У вас превосходная память, миссис Мак-Клеод.
Она обрадовалась тому, что он помнил, как ее зовут.
— Какая жалость! — сочувственно промолвила она.— Вы чуть-чуть опоздали и разминулись с ними — они заночевали в Стюарт Арме, это чуть дальше. Мой муж вчера вечером заходил туда поговорить с хозяином гостиницы, Иэном Блэком, они были как раз в это время, и он сказал...
— Они уже ушли?
— Они арендовали лодку у Дункана Робертсона — я видела, как они недавно шли по набережной...
— Когда именно это было?
Она слегка удивилась внезапной резкости его вопросов.
— Ну, часа два или три тому назад. Я развела огонь на кухне и вышла сюда послушать прогноз погоды, который передавали по радио — и на тебе, вдруг вижу в окне мастера Квиста и молодую леди, они шли к пристани... Вы к нам надолго, мистер Кэри? Ваше появление — приятная неожиданность для нас. Я говорила моему мужу...
— Нет, ненадолго,— ответил Дэниэл.— Спасибо, миссис Мак-Клеод.
Прежде чем женщина успела раскрыта рот, чтобы попрощаться с ним, он уже покинул гостиницу и поспешил к пристани.
II
Первое, что захотела сделать Рэйчел, это найти пистолет. Словно сомнамбула, она пробралась из холла к разбитому окну кухни. Ее движения были медленными и неуверенными, все происходило точно в кошмаре; окно, через которое она с легкостью влезла в дом, теперь казалось серьезным и опасным препятствием, она слегка порезала палец о стекло, карабкаясь через раму. Я должна вернуться к лодке, думала она. Должна найти пистолет. Никаких других мыслей в ее голове не было. Она видела, как искрится