370
Букв, «в дни/время те/то». Очевидно, слово «дни» было ошибочно написано, повторяя предшествующий текст, и не вычеркнуто.
371
Женщины в Египте рожали детей, становясь на кирпичи и присаживаясь на корточки.
372
Букв, «отомстят» земле. Так как далее восхваляется деятельность царя персов, здесь, по–видимому, это слово употреблено в значении «творить расправу/суд», т. е. карать только виновных. Ср. выше «будет отмщено Египту».
373
В смысле средоточия голубей, центра, вокруг которого они группируются.
374
Здесь в рукописи пропуск, восполненный нами по ахмимскому переводу, иначе непонятно, к чему относится последующее местоимение «они» («их»).
375
Непонятное слово «пелеч/пелек», очевидно, определение, поскольку далее стоит «немного». Сутулый, сгорбленный?
376
Выше говорилось, что сын беззакония «высосал ее кровь (м. р.) и бросил ее (г. е. деву, ж. р.) на храм». Здесь же говорится, что он «бросил на храм» кровь (м. р.).
377
И здесь, и в другой саидской рукописи написано ошибочно «фюле» вместо «хюле».
378
Вид пытки, засвидетельствованный в документах византийского времени, см. также «Мартирий святого Виктора», прим. 38.
379
Здесь и в другой саидской рукописи «перна» вместо «петра», «камень», как в ахмимской.
380
Букв, «он не будет стараться…». Однако мы переводим это вопросительным предложением (в коптском вопросительное предложение может не иметь никаких формальных признаков), поскольку в параллельном месте другой саидской рукописи здесь стоит, как и выше, вопросительное местоимение «разве»: «разве же он не старается скорее убедить их…», а в ахмимской рукописи говорится прямо утвердительно «но он убеждает их…». Таким образом, здесь тот смысл, что Христос убеждает людей. В упомянутой саидской рукописи построение четырех фраз параллельно: отрицание — риторическое отрицание (=утверждение)—отрицание — риторическое отрицание (вутверждение). В нашем тексте явно не хватает второго риторического отрицательного местоимения.
381
Букв, «унесут/уберут», т. е. «будет унесен/убран». После этого предложения— небольшая лакуна.
382
Здесь кончается рукопись Честер–Бити. Продолжение дается по ахмимской.
383
Известная для поздней античности хронологическая традиция, согласно которой не устраивавшие