«розничной» торговли контентом Джеймс Макферлейн из компании EasyPress. — За небольшие деньги и при минимальных трудозатратах они получают возможность обеспечить своих учеников и студентов удобными и практичными авторскими хрестоматиями и пособиями практически по любому предмету, которые к тому же легко модифицировать от года к году — для этого необходимо просто докупить необходимые тексты и заново отправить книжки на печать».
Словом, технологии цифровой печати по требованию в самом деле обещают серьезно трансформировать книгоиздательский ландшафт — причем обратный отсчет времени до глобальных перемен уже начался. Впрочем, существуют и определенные ограничения, которые могут существенно замедлить этот процесс.
Сдержки и противовесы
«Для того чтобы печать по требованию заработала в полную силу, этот сервис должен предоставляться либо максимально близко к конечному потребителю (оптимально — в соседнем книжном магазине), либо же доставка должна быть максимально быстрой и дешевой — как это происходит в Америке, где почта стоит копейки и работает как часы», — полагает Владимир Харитонов. К сожалению, в России ни одно из этих требований пока не соблюдается: цифровых типографий мало, и они располагаются преимущественно в крупных городах, так что для жителей глубинки — тех самых, которые сильнее всего страдают от нехватки книг — печать по требованию оказывается либо запредельно дорогой, либо физически недоступной.
Еще один важный недостаток цифровой печати — невозможность качественного воспроизведения цветных иллюстраций. «95 процентов книг, которые мы выпускаем сегодня, — это простые текстовые книги, — рассказывает Александр Казанский. — В принципе техническая возможность печатать в цвете у нас тоже есть, но на практике это редко кому требуется. Во-первых, это довольно сложно технически — для полноцветной печати станок необходимо определенным образом настраивать, так что печать занимает существенно больше времени. А во-вторых, цветная печать пока обходится крайне дорого — страница стоит более трех рублей». Конечно же, это ограничение отсекает один из самых перспективных сегментов — детские книги. По мнению Казанского, многие выходцы из России, живущие в других странах, были бы рады заказать своему ребенку книги на русском, но пока их невозможно получить в нормальном качестве и за приемлемые деньги.
И наконец последняя проблема — это обложки. В российской книгоиздательской практике еще с советских времен в качестве основных закрепились твердые переплеты, а при цифровой печати стандартным вариантом остается мягкая обложка — с точки зрения читателя более дешевая и менее престижная. Да и сам дизайн порой оставляет желать лучшего. «Если книга приходит к нам от издателя вместе с обложкой, мы, разумеется, ее используем, — говорит Александр Казанский. — Если же по каким-то причинам книга попадает к нам в виде текстового блока — а так случается чаще всего, — мы вынуждены клеить на нее стандартную, унифицированную обложку. При этом нередки проколы — например, были случаи, когда серьезные научные книги оказывались «упакованы» в обложки с легкомысленными цветочками или бабочками».
Словом, пока цифровая печать по требованию никак не может претендовать на то, чтобы полностью вытеснить с рынка традиционные книгоиздательские технологии. Скорее речь идет о том, чтобы сделать отношение к печати более гибким, осмысленным и индивидуальным. «Издатели привыкли механически и бездумно штамповать сначала бумажную книгу и только после нее — электронную. Однако в такой стратегии заключен существенный риск, — убежден Джеймс Макферлейн. — Гораздо проще и эффективнее действовать в обратном порядке: начать с самой дешевой книги — электронной; затем в случае успеха можно выпустить небольшой пробный тираж на бумаге в формате печати по требованию. И только после этого в зависимости от динамики продаж принимать решение о самом серьезном и ответственном шаге — заказе большого тиража в традиционной типографии. Уверен, что за таким подходом будущее».
Слова Макферлейна и в самом деле звучат весьма оптимистично. Выгода от такой политики очевидна: на фоне общего падения книжных тиражей она позволит сохранить неизменным количество наименований. А значит, нам не грозит в ближайшее время стать обитателями скучного и предсказуемого мира, где «в бумаге» будут доступны лишь раскрученные бестселлеры, а поиск, эксперимент и новые имена окажутся полностью вытеснены на электронную периферию. И это не говоря о бесспорной и очевидной экологической пользе: если бы елки и энергоносители в нашем обществе имели право голоса, они наверняка высказались бы в пользу печати по требованию.
Долой снобизм! / Искусство и культура / Художественный дневник / Балет
Долой снобизм!
/ Искусство и культура / Художественный дневник / Балет
Завершился XI Международный фестиваль балета Dance Open
Фестиваль Dance Open уже при рождении имел основания вырасти большим: его придумали сами балетные люди, по сей день рулит процессом одноклассница Ульяны Лопаткиной — Екатерина Галанова. Им не надо объяснять, что основой эфемерного искусства танца остается балетный класс, а русский балетный класс