— Могу я войти?
В его улыбке читалось чувственное приглашение.
— Войти? — переспросила Алисия, хлопая глазами с выражением полной растерянности. — О да, конечно.
Она поспешно отступила, освобождая ему путь. Кровь прилила ей к щекам. Алисия распахнула дверь шире и повторила:
— Входите, пожалуйста.
— Спасибо, — ответил Шон и переступил через порог.
— Познакомьтесь с моими подругами, — нетвердо произнесла Алисия, делая неопределенный жест рукой.
Шон вошел в комнату. Сцена встречи вызвала у него улыбку.
Застывшая в неловкой позе, Эндри не могла отвести от гостя своих прекрасных, широко раскрытых глаз, в которых читалось неверие в реальность происходящего. Ее тонкие руки были заняты книгами.
— Это тот самый парень, — наконец выдавила она из себя.
По лицу Шона пробежала тень непонимания.
— Прошу прощения, — произнес он. — Вы что-то сказали.
— Похоже, действительно тот самый, — сухо ответила Карла.
В ее голосе прозвучало очевидное удивление.
Шон бросил короткий взгляд на Алисию. Она пожала плечами, словно говоря, что сама теряется в догадках, и выразительно посмотрела на подруг.
Эндри замерла, будто пригвожденная к полу. Ее восхищенный взгляд был прикован к лицу Шона.
Карла стояла у кухонного стола с выражением живейшего интереса, сжимая в руке бледный зимний помидор, который она зачем-то достала из хозяйственной сумки, принесенной Алисией.
— Ну и что дальше? — пробормотала она насмешливо, приподняв брови и взглянув на Алисию.
Алисия быстро представила подруг, принимая из рук Шона коробку с пирожными и бумажный пакет, которые тот принес с собой.
Покончив с формальностями, Шон сбросил с плеч тяжелую и длинную куртку, потом стянул сапоги и поставил их на коврик, рядом с обувью Алисии.
— Надеюсь, это не выглядит незаконным вторжением, — спросил он, вопросительно выгнув бровь.
Хэллорен чувствовал себя явно не в своей тарелке, и это отразилось на его лице.
Поймав настороженный взгляд гостя, Карла и Эндри поспешили уверить того, что не собираются требовать предъявления ордера, подписанного окружным прокурором.
Шон рассмеялся с нарочитым облегчением.
— Я пригласил Алисию пообедать где-нибудь, — объяснил он, обращаясь к подругам. — Но оказалось, из-за погоды все рестораны закрыты. Потому нам пришлось приобрести кое-что для ужина в домашнем кругу.
Все время пока Хэллорэн оправдывался Карла и Эндри старались не бросать заинтересованных взглядов на коробку с пирожными и бумажный пакет, им принесенный.
— Надеюсь, вы не будете возражать против бифштексов и салата, а также кофе с сырным пирогом.
— Мой любимый сырный пирог! — простонала Карла. — Прощай, моя диета.
Удивленная восхищением подруги, Эндри едва заметно улыбнулась.
— Я тоже люблю сырный пирог.
Она посмотрела на Карлу с веселым вызовом.
— Но никогда не сижу на диете, — добавила она.
— Большое дело, — мягко ответила ей Карла, забираясь в бумажный пакет.
— Вино! — воскликнула она, вынув две бутылки. — Красное и белое.
Шон наблюдал за ней с интересом.
— Как вы догадались? — улыбнулась ему Карла.
— Алисия рассказала мне о плачевном состоянии вашего винного погреба, — ответил Шон с наигранной важностью.
— Винный погреб! — повторила Карла. — Услышав такое, всякий без труда смог бы догадаться: этот парень — историк.
Она рассмеялась, продолжая разбирать содержимое бумажного пакета.
Шону удалось сдержать смех, хотя уголки его губ изогнулись в улыбке.
— Почему бы вам не присесть? — сухо предложила ему Алисия. — Если, конечно, это входит в ваши планы.
Возвратившись в комнату, Шон заглянул в непроницаемое лицо Карлы. Его взгляд был пристальным, в глазах играла лукавая усмешка.
— Здорово вы прокатили меня с винным погребом, — сказал он. — Вы опасная женщина.
Шон посмотрел ей прямо в глаза.
— Не опаснее, чем Алисия, — спокойно парировала Карла, не обращая внимания на предупреждающий жест подруги.
Хэллорен перевел свой мерцающий взгляд на мгновенно вспыхнувшую Алисию.
— Прекрасно, — сказал он, понижая голос. — Вы должны рассказать мне об этом подробнее.
И добавил настолько тихо, чтобы его смогла услышать только Карла:
— Как-нибудь позже.
Карла с готовностью кивнула.
Смутившись, Алисия судорожно пыталась что-нибудь сказать, когда Эндри, сама того не желая, пришла ей на помощь.
— О господи! — воскликнула она. — Что мне делать с ними?
Девушка все еще стояла со стопкой книг в руках и обводила присутствующих взглядом, в котором читалась беспомощность.
— Ты могла бы положить их на прежнее место, — предложила Алисия, забирая у подруги несколько тяжелых томов.
— Но они придают комнате захламленный вид, — протянула Эндри, все еще колеблясь.
— Неправда, — решительно возразил Шон. — Книги ничего не захламляют, они просвещают.
Девушки с облегчением рассмеялись. Пока Эндри застенчиво переглядывалась с Алисией, Шон устроился в углу дивана. Вытянув свои длинные ноги, он удовлетворенно вздохнул и улыбнулся Эндри.
— Да бросьте вы эти чертовы книги и присоединяйтесь к нам.
Ужин удался во всех смыслах. Бифштекс был сочным, салат свежим, сырный пирог нежным, вино вкусным, а беседа оживленной.
Пустив в ход все свое умение, Шон незаметно перевел разговор со своей скромной персоны на темы, близкие сердцам Эндри и Карлы.
— Меня поражает и восхищает возможность зондирования космического пространства за пределами нашей галактики.
Эндри с увлечением отвечала на вопрос Шона, демонстрировавшего определенное знание предмета.
— А как вы смотрите на будущее интергалактических исследований? — справлялся он, искусно уходя от углубленного рассмотрения вопроса о зонде.
Эндри трепетала от восторга, внезапно найдя в нем замечательно интеллектуального собеседника, живо интересующегося вопросами освоения космоса.
— Их будущее внушает надежду, — ответила она, непреднамеренно наклоняясь к Шону.
— Неужели? — воскликнул он, деликатно отстраняясь.
— Несомненно, — настаивала Эндри. — Возможности изучения космоса поистине безграничны.
— О, я в полном восторге, — проговорил Шон, с трудом удерживая смех. — Вы открываете для меня новые горизонты.
Эндри откровенно сияла.