— Надеюсь, такого не случится.

Низкие рокочущие звуки знакомого голоса пригвоздили Ларк к месту.

Подол платья выскользнул из ее внезапно ослабевших пальцев, и глиняные черепки вновь рассыпались по каменному полу. Пронизывающий взгляд черных глаз гипнотизировал девушку и жег, как огнем, ей лицо. Ларк инстинктивно потянулась к левому бедру и нащупала рукоять меча, который позаимствовала в мастерской оружейника.

Глава 4

Округлившимися от ужаса глазами Ларк всматривалась в гигантского рыцаря, одетого во все черное. Ошибки быть не могло — перед ней стоял тот самый человек, который не так давно намеревался зарубить ее мечом. Судя по всему, эта мысль не оставляла его, поскольку, следуя за ней по пятам, он настиг ее даже в родном Сент-Вейле! Необъятные плечи рыцаря загораживали дверной проем, а в его руках скрывалась сила, способная, казалось, размолоть в песок гранитную плиту. Ларк видела, как его широкие ладони сжались в кулаки. Обтянутые тонким сукном штанов бедра бугрились могучими мышцами. На поясе у него висел длинный боевой меч, в рукоять которого был вделан большой алый камень, вспыхивавший всякий раз, когда на него падал отсвет пламени очага.

Ларк смотрела не отрываясь на длинные ноги Стоука, плоский живот, выпуклые мышцы торса, рельефно обрисовывавшиеся под туникой при каждом вдохе. Испуганный взгляд ее скользнул вверх — к черным волнистым волосам, ниспадавшим на его плечи, и к квадратному подбородку, покрытому густой черной щетиной. Рыцарь сжал губы, и это не сулило Ларк ничего доброго. Сведенные на переносице густые черные брови и агатово-черные глаза, в которых, как в тлеющих углях, рдели алые точки, придавали рыцарю грозный и, пожалуй, жутковатый вид. Боже правый! Ларк в жизни не видела такого влекущего взгляда и таких жгучих глаз. Из них струился жар, способный испепелить ее несчастное тело. Бедняжку так и подмывало броситься наутек. Теперь, хорошенько рассмотрев Черного Рыцаря, она чувствовала, как ее оставляют последние крупицы мужества.

Рыцарь шагнул к девушке. Балтазар навострил уши, вскочил и обнюхал ноги гостя.

— Ларк, сейчас же убери это ужасное животное, — сказала леди Элизабет, подходя к Черному Рыцарю. — Нечего ему обнюхивать нашего благородного гостя — лорда Блэкстоуна.

От изумления Ларк приоткрыла рот. Она чувствовала на себе исполненный высокомерия и самодовольства взгляд рыцаря, но поверить в слова матери не могла. Этого просто не может быть! Это не лорд Блэкстоун. И вообще все, что сейчас с ней происходит, и все, что происходило сегодня ночью, — это лишь дурной сон, от которого она, конечно же, сию минуту пробудится.

Рыцарь холодно прищурился:

— Вот это мило!

— Вы знакомы? — Леди Элизабет скользнула недоверчивым взглядом по их лицам.

— Чтобы узнать твою дочь, достаточно было увидеть ее комнату. — Стоук де Брейси не скрывал иронии.

Ларк отвела взгляд от рыцаря и посмотрела на мать.

— Ты впустила его в мою комнату?

— Наш гость получил травму. Твоя комната ближе к залу, чем прочие, и мы отнесли его туда. Ты ведь не возражаешь, правда, доченька? — Голос леди Элизабет был сладок, как сироп.

— Возражаю. Ты ведь знаешь, что я никого не пускаю к себе.

— Но почему? Это что же — заколдованная пещера, откуда не возвращаются? — осведомился Стоук.

— Если бы моя спальня обладала подобными достоинствами, я бы с удовольствием впустила тебя к себе — в любое время дня и ночи. — Ларк была сама любезность, но глаза ее метали молнии.

— Ларк, сию же минуту извинись!

Девушка упрямо вздернула подбородок, скрестила на груди руки и смерила Блэкстоуна враждебным взглядом.

— Что за тон, детка? — возмутилась Элизабет.

Ларк холодно улыбнулась матери:

— По-моему, у меня вполне нормальный тон.

Леди Элизабет наклонилась к уху дочери и, любезно улыбаясь гостю, прошептала:

— Я поговорю с тобой позже. — Затем обратилась к графу: — Какая жалость, милорд! Я несла тебе поднос с кувшинчиком горячего чая и жареным цыпленком, но в коридоре столкнулась с Ларк…

— Так оно и было. Поднос упал на пол, и весь твой ужин, милорд, съел Балтазар. — Чувствуя себя рядом с матерью в полной безопасности, Ларк ехидно ухмыльнулась и ласково потрепала Балтазара по шее.

Ужимки Ларк не укрылись от пристального взгляда Блэкстоуна. В его черных глазах мелькнули искорки смеха, что никак не вязалось с его мрачным видом.

— Что делать. Придется съесть на ужин волка.

Балтазар прижал уши и хищно оскалился. Казалось, он понял, о чем говорил рыцарь.

— А миска овсяной каши тебя не устроит? — озвучила Ларк мысли зверя.

— Ну, нет. На моем столе всегда есть мясо. Особенно я люблю дичь. Главное, чтобы косуля была молоденькая. — Теперь рыцарь, похоже, был готов проглотить хозяйку Балтазара.

— Отец будет очень этому рад, поскольку больше всего на свете ценит охоту. Но это — завтра. Сегодня придется попоститься. — Ларк ответила рыцарю высокомерным взглядом.

— Полагаю, ты и без мяса проживешь. Такая робкая и хрупкая леди, как ты, должно быть, и ест как птичка. — Стоук откровенно потешался над худобой Ларк и над мешковато сидевшим на ней платьем.

— Правду сказать, мать считает, что у меня волчий аппетит. Не так ли, матушка?

Сраженная дерзостью дочери, леди Элизабет приоткрыла рот и захлопала глазами. Видя, что мать не произносит ни слова, Ларк добавила:

— Не все леди едят как птички, милорд. Я знаю таких, что могут за один присест съесть больше, чем три рыцаря за день. Взять хотя бы тетушку Изабель. Обыкновенно после ее визита наши кладовые пустеют, а ведь она знатная леди! Кстати, Изабель приглашена к нам на свадьбу. Думаю, милорд, ты с ней поладишь.

Леди Элизабет наконец пришла в себя и зашипела:

— Мне нужно сию же минуту поговорить с тобой!

Эвел заметил, что светская беседа зашла в тупик, и поспешил на выручку дамам.

— Не составишь ли нам компанию, милорд? Могу предложить тебе партию в шахматы.

Взгляд Блэкстоуна был прикован к Ларк. Леди Элизабет уводила добычу прямо у него из-под носа.

Леди Элизабет, вцепившись в руку дочери, тащила ее за собой вверх по лестнице. Как Ларк ни упиралась, очередную нотацию от матери выслушать ей все же пришлось.

Когда они удалились достаточно далеко, чтобы их — не дай Бог — не услышал гость, леди Элизабет, не сбавляя шага, обрушилась на Ларк:

— Что ты такое вытворяешь? Хочешь расстроить свадьбу своей родной сестры? Держишь себя перед благородным джентльменом как невоспитанная крестьянка! Ты что, забыла все, чему я тебя учила? Ты даже не принесла ему своих извинений. Что он о тебе подумает?

— Меня не волнует, что он подумает. Этот твой граф просто грязное животное. Ты ведь не отдашь ему в жены Элен, правда? Да этот зверь так ее напугает, что бедняжка до конца дней заикаться будет.

— Ты не можешь судить о нем. Ты видела его лишь несколько минут.

Леди Элизабет наконец остановилась и отпустила руку Ларк.

— Мне хватило мгновения, чтобы понять: этот человек не подходит Элен.

Размахивая пальцем перед носом у Ларк, леди Элизабет воскликнула:

— Еще как подходит! И что за кошмарную чушь ты нагородила насчет его аппетита? Говорить подобные мерзости ты себе прежде все-таки не позволяла! Ты, Ларк, меня без ножа зарезала. Как ты только могла?

— Он заслужил это.

— Ничего подобного. К тому же благовоспитанной леди полагается в некоторых случаях помалкивать. Есть такая вещь, как сдержанность, детка. И тебе предстоит еще научиться ей. В свое время я сделала

Вы читаете Милая мятежница
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату