солому зажженный фонарь.

– А не поднес ли ты перед тем Уиллу Ноуксу своего целебного напитка? – прищурился Пак.

– Стаканчик-другой, не больше. Так вот, когда мы перебили всех крыс, я набрал в кузнице золы с окалиной и древесным углем, добавил пережженной земли с кирпичного завода (кирпичному делу, как я полагаю, тоже покровительствует Марс) и собственноручно, при помощи железной кочерги, затолкал понемногу этой смеси во все крысиные ходы и норы, а также под половицы каждого дома. Хвостатые прислужники Луны ненавидят все, что побывало в руках чистоплотного Марса! Крысы, например, никогда не грызут железо.

– Ну, а как перенес лечение заика Джек? – поинтересовался Пак.

– Он выгнал из себя меланхолию вместе с потом, но схватил при этом простуду и кашель, и я исцелил его, приготовив обычный для таких случаев электуарий – лекарственную кашицу. Весьма примечательно к тому же (будь здесь мои коллеги-ученые, они бы с этим согласились), что пагубная сущность чумы, прежде чем испариться из тела, трансформировалась – или перевоплотилась – в жестокий насморк, хрипоту в горле и закладывание груди. Любая книга по астрологии откроет вам, о добрые люди, какие именно небесные светила влияют на голову, грудь и горло. И тогда мрак невежества, окутывающий вас… кхем… рассеется.

Во всяком случае, чума как таковая на этом прекратилась, и с того самого дня, как Марс указал мне путь к спасению, мы потеряли всего троих. Да и те заразились раньше!

И он торжествующе откашлялся – будто в трубу протрубил.

– Я все-таки доказал это! – воскликнул он. – Теперь вы видите, что применяя священную астрологию и неустанно допытываясь до истинной сути явлений, мудрец и мыслитель – если с толком выберет время – способен совладать и с чумой.

– Гм! – отозвался Пак. – А по мне, так простая душа…

– Простая душа! Это ты про меня? – возмутился мистер Калпепер.

– Да, простая душа и отважное сердце, и вдобавок ослиное упрямство и непомерная спесь – вот что сильнее всех звезд и планет на свете! Ты и в самом деле спас всю деревню, Ник.

– Это я-то упрям? Это я-то спесив? Да я им сразу сказал: не я, мол, ваш благодетель. Хвала Всевышнему и священной астрологии! А ты несешь такой же вздор, как этот слезливый осел Джек Маргет в своей проповеди. Я слушал его перед тем, как отправиться в Лондон, к моим больным в лазарете Святой Марии.

– О! Так заика Джек произнес по этому случаю проповедь? Говорят, на кафедре заикание у него пропадает.

– Да, вместе с остатками здравого смысла. Он нагородил там целый трактат, исполненный самого отъявленного идолопоклонства. Тему он выбрал такую: «Муж многомудрый, избавивший град от напасти». Я бы мог ему подсказать кое-что получше, например: «Всему на свете свое…»

– Погоди, – прервал его Пак, – а с какой это стати ты потащился в церковь слушать Джека? У вас тут был новый, законно назначенный проповедник – Уэйл Эттерсоул, большой мастер нагонять тоску.

Мистер Калпепер смущенно поерзал на месте.

– Невежественная толпа, – пробормотал он, – деревенские старухи и – кхем! – детишки… Алисон и другие… они привели меня за руки в эту разукрашенную кумирню. Стоило бы и впрямь донести на Джека, который упорно соблюдал нелепые обряды так называемой Церкви, основанные на каких-то древних небылицах. Я берусь вам доказать…

– Не надо, не надо! – засмеялся Пак. – Занимайся лучше своими звездами и целебными травками. Вот донес бы на Джека в магистрат, и пусть бы его оштрафовали. Как же это ты, Ник, оплошал?

– Просто я… я упал на колени, и молился, и плакал со всеми у алтаря. В медицине это называется истерическим припадком. Наверное, так оно и было.

– Что было, то было, – копаясь зачем-то в сене, пробормотал Пак. – Ну и сено же у вас! То колючки, то ветки… Разве это пища для лошади – ясень, дуб и терн?

Динь-динь-динь, зазвенел за поворотом знакомый велосипед. Это фельдшерица возвращалась от Моррисов.

– Ну как там двойняшки? – крикнула Уна.

– Все в порядке! – донеслось в ответ. – Крестины в следующее воскресенье!

– Что? Что? – Дан и Уна разом перегнулись через нижнюю створку двери, кое-как закрытая щеколда поддалась – и они вывалились наружу, облепленные сеном и листьями.

– Скорей, – торопила Уна, – надо же узнать, как их назовут!

И они припустили вверх по склону холма, крича и размахивая руками, пока фельдшерица с той стороны изгороди не сообщила им, как назовут близнецов.

А тем временем старый пони выбрался из незапертого сарая, и пришлось им еще побегать при свете звезд, загоняя его обратно.

ТАЙНЫ ОТЦОВСлавные травы знали отцы,Средства от всех болячек и бед —Донник, Живокость и Бубенцы,Рута, Вербена и Златоцвет, Хмель,Кровохлебка и Змеевик(Сколько в названиях колдовства!),Тысячелистник и Базилик,Мята, Красавка и Сон-трава.Каждая былка, корень, цветокПращуров наших вылечить мог.Дивные тайны знали отцы,Вещие тайны трав и планет — Марсу прислуживали Бубенцы,Вестником Солнца был Златоцвет.Всякому злаку обрученаСобственная его звезда:Роза Венере посвящена,Дуб – он Юпитеру служит всегда.Просто и важно о том говорятКниги, что пращуров тайны таят.Дивные тайны наших отцовБыли с изъяном, правду сказать.Славные зелья, в конце концов,Запросто в гроб вас могли вогнать.Спрашивать звезды о том, что за хворь,Мучить больного в бреду и в поту,Кровопусканьями пользуя корь, —Глупости, если уж начистоту.Много ошибок свершили они —Пращуры наши – в прежние дни.Но если в крае свирепствовал морИ не вмещал новоселов погост, —Как они дерзко шли вперекорНемощи трав и бессилию звезд!В двери, отмеченные крестом,В улицы, выглоданные чумой,Смело бросались они напролом,Не замечая смерти самой.Пусть не хватало знаний простых —Мужество было знаменем их!И если древний врач говорит,И если верны слова мудреца,Что впавших в смуту и скорбь исцелитПрикосновение мертвеца, —Тогда помогите нам, силы планет!Тогда помогите нам, таинства трав!Смущает нас разума зыбкий совет,И сердце скорбит, слишком много познав.Из глуби небес или бездны могил — Верните нам пращуров веру и пыл!

Саймон- простофиля

СОТЫЙБывает друг, сказал Соломон,Который ближе, чем брат.Но прежде, чем встретится в жизни он,Ты ошибешься стократ.Девяносто девять в твоей душеУзрят лишь собственный грех,И только сотый рядом с тобойСтанет один против всех.Ни обольщением, ни мольбойДруга не обрести.Девяносто девять пойдут с тобой,Покуда им по пути,Покуда им светит слава твоя,Твоя удача влечет,И только сотый тебя спастиБросится в водоворот.И будут для друга настежь всегдаТвой кошелек и дом,И можно ему сказать без стыда,О чем говорят с трудом.Девяносто девять станут темнить,Гадая о барыше,И только сотый скажет как есть,Что у него на душе.Вы оба знаете, как поройСлепая верность нужна,И друг встает за тебя горой,Не спрашивая, чья вина.Девяносто девять, заслыша гром,В кусты удрать норовят,И только сотый пойдет с тобойНа виселицу – и в ад!

С горки медленно катилась знакомая длинная подвода, запряженная пятью

Вы читаете Подарки фей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату