спешили поделиться с ним своими планами и секретами. Так почему графиня не такая? Его мозг продолжал усиленно работать, а Рисса тем временем попивала лимонад, делая вид, что не замечает его присутствия. Антонио не знал, что раздражает его больше: ее скрытность или напускное равнодушие.

— Ах, я понял, в чем дело, графиня, — усмехнулся он наконец. — Ты сделала все возможное, чтобы выйти замуж за богатого мужчину. И теперь я знаю, почему. Чтобы загладить свою вину перед родителями, отсылая им деньги…

— Вовсе нет! — со злостью воскликнула Рисса.

Антонио ждал. Ему было прекрасно известно, что иногда, чтобы достичь желаемого, лучше промолчать. И он добился своего. Как всегда.

— У Луиджи и так забот хватало. Я старалась не беспокоить его своими проблемами.

Антонио в очередной раз поздравил себя с успехом. Ларисса Альфере, очевидно, выстроила немало барьеров, чтобы защитить что-то, что было известно ей одной. Но он узнает правду во что бы то ни стало.

— Ты стыдилась бедности и старалась скрыть свое неблагородное происхождение ото всех, так?

— Да как ты смеешь?

Антонио поднял руки.

— Я могу это понять, графиня… поверь мне. Я не хотел тебя обидеть или оскорбить.

Антонио ожидал, что Рисса успокоится или сменит тему. Но она не сделала ни того, ни другого.

— Раз уж ты так хочешь знать правду, Антонио, я расскажу тебе. Мой муж был гордым человеком, который презирал слабости других людей. Он ожидал, что каждый, с кем он общается, является победителем. И поэтому для него стало ударом, когда он узнал, что не так уж успешен в некоторых делах. Ему хватало проблем. А мне приходилось самой решать те, которые касались тети Джейн и дяди Джорджа.

— Ах, бедняжка! — усмехнулся Антонио, но улыбка сошла с его лица, как только он увидел ее взгляд.

— Ты не можешь себе представить, как трудно жить, зная, что люди, которых ты любишь, страдают.

— Я знаю, каково это, — прошептал Антонио, но Рисса была так захвачена своими собственными переживаниями, что не заметила выражения его лица.

— Я так хотела помочь приемным родителям, что вынуждена была пойти на хитрость. Я уговорила Луиджи давать мне наличные на некоторые расходы. Люди любят ходить к стилистам, флористам и персональным тренерам, которым платят наличными, а не кредиткой или чеком. Такое сплошь и рядом встречается в Сити.

— Среди строителей тоже.

— Я никогда не обманывала Луиджи. Но слишком часто слышала, как поступают со своими мужьями другие женщины. От них я и узнала, как могу достать денег для дяди и тети. Откладывая небольшие суммы наличных каждый раз, я могла помогать тете Джейн и дяде Джорджу. А Луиджи никогда бы не узнал, куда я трачу его… то есть мои деньги.

— И долго ты это скрывала?

— Луиджи так ничего и не понял. — Рисса покачала головой, вспомнив, как отвратительно она себя чувствовала. — Он с удовольствием давал мне наличные, каждый раз радуясь, что государство теряет от его действий. Он ненавидел платить налоги.

— Но как он мог ничего не замечать?

— Разве нужно ходить к стилисту каждый день? — рассмеялась Рисса. — А что до личного тренера… я в нем, по сути, не нуждалась. Просто посещала спортзал и бассейн и подолгу гуляла по городу. Это позволяло мне оставаться в форме и не тратить лишних денег.

— Я никогда еще не встречал женщину, которая бы добровольно отказалась от преимуществ выгодного замужества в пользу кого-то другого, — признался Антонио.

— Наверное, ты общался не с теми женщинами, — огрызнулась Рисса, намекая на Донну. — Мне хватало денег. Правда, если бы я знала, что Луиджи оставит после себя столько долгов, я бы скопила побольше, чтобы расплатиться с кредиторами.

— Все манхэттенские жены такие жертвенные?

— Понятия не имею. Они так и не приняли меня в свою компанию, хотя иногда мы обменивались любезностями. Все, чему я от них научилась, я почерпнула из их болтовни. У некоторых был очень громкий голос.

Антонио почти не слушал ее. Он завороженно наблюдал, как ветер играет распущенными волосами графини.

— Они насмехались над тобой?

— Это не важно, — стараясь не смотреть на него, вымолвила Рисса. — Я всегда была одиночкой.

Антонио ощутил, как в нем закипает злость. Он мог представить, как вели себя избалованные представительницы высшего общества с теми, кто был совсем на них не похож. Их ядовитая зависть, должно быть, выплескивалась наружу всякий раз, когда они видели естественную красоту Лариссы. Антонио почти физически чувствовал ее боль, и ему захотелось обнять и утешить свою подопечную.

— Ты обрадовалась, когда узнала, что муж оставил тебе замок Тициано?

Рисса допила свой лимонад и со словами благодарности протянула Антонио пустой стакан. Поняв, что он не уйдет, пока не узнает больше, Рисса попыталась вернуться к работе.

Но это было не так легко. Антонио всколыхнул в ней множество воспоминаний.

Она влюбилась в своего будущего мужа с первого взгляда. В дальнейшем он окончательно покорил ее сердце умелыми ухаживаниями и многочисленными подарками. Тогда Рисса совершенно не думала о деньгах. Она была по-настоящему счастлива и упивалась эйфорией.

Первой ложкой дегтя в бочке меда стал их совместный визит в Лондон к ее приемным родителям. Весь день Луиджи был с ними вежлив, но холоден. Рисса списала все на то, что образ жизни Сильвердейлов сильно отличался от того, к которому привык Луиджи. Когда тетя Джейн достала четвертый по счету альбом с детскими фотографиями Риссы, Луиджи взорвался и пулей выскочил из дома. Конечно, Рисса последовала за ним. С того момента их отношения изменились.

После свадьбы все ждали скорого появления наследника, но так и не дождались. Луиджи начал пропадать в барах, находя своеобразное убежище от проблем в бизнесе в сигаретном дыму и пьяном угаре. Рисса умоляла мужа обратиться за помощью, надеясь, что его пьянство продлится недолго. Но Луиджи продолжал упорствовать.

Несмотря на все трудности, Рисса не переставала любить мужа и винила только себя во всех несчастьях. Дошло до того, что она начала считать себя недостаточно привлекательной. В ее семье о сексе не говорили, пока она не выросла. Рисса вышла замуж девственницей, но муж так и не притронулся к ней. Все, что Рисса знала о сексе, она услышала из сплетен в спортзале, куда ходила, но они не давали ответов на ее вопросы. В конце концов она решила, что фригидна, но то, как действовала на нее близость Антонио, убедило ее в обратном. Она хотела быть с ним, но боялась. Если Антонио, как и Луиджи, решит, что она не способна доставить мужчине удовольствие, Рисса не переживет такого унижения еще раз.

Единственные, кто любил ее такой, какая она есть, и всегда заботился о ней, были ее приемные родители. Рисса чувствовала себя виноватой перед ними за то, что не смогла подарить им внука, о котором они так мечтали. Но в этом жестоком мире трудно в одиночку растить ребенка.

Говорят, когда бедность стучится в дверь, любовь вылетает из окна. Но и деньги приносят множество проблем.

Рисса вздохнула. Поскольку лишних средств не было, она внимательно отслеживала все траты, которые касались ремонта замка. И с недавних пор начала подозревать своего агента Маззини в нечестности. Один из рабочих, нанятых Антонио, написал ей письмо, в котором интересовался, почему выплата десяти тысяч евро задержана по приказу Энрико Маззини. Рисса позвонила Маззини в офис, но там сообщили, что он в скором времени не появится. Риссе пришлось самой заплатить рабочим. Антонио подтвердил, что со стороны Маззини поступил такой приказ, и другого выхода нет.

Наблюдая за тем, как много Рисса сама работает каждый день, Антонио все чаще думал, что она действительно может оказаться совсем не такой, как он полагал.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату