– Наша королева очень красива.

– Мы уже это слышали. Мы хотели бы видеть ее здесь, чтобы убедиться, что это правда. А кто выше ростом, она или я?

– Наша королева выше, ваше величество.

– Значит, излишне высокая, – заявила королева. – Поскольку говорят, что я не слишком высокая и не слишком низкая.

Слегка раздраженная, она сменила тему. Этот человек просто неотесан, даже не умеет сделать комплимент женщине. Нет, никто не умеет ее успокоить так, как Роберт.

– Как ваша королева проводит время?

– Охотится.

– Она читает?

– Да, ваше величество. Читает хорошие книги – истории разных стран.

– На каких инструментах она играет?

– На лютне и па арфе.

– Хорошо играет?

– Достаточно хорошо, ваше величество… для королевы.

Тогда надо немедленно сыграть для шотландского посла. Елизавета сыграла, и он вынужден был признать, что в мастерстве игры на арфе она превосходит свою соперницу.

Потом ей понадобилось устроить перед ним танцы, чтобы показать ему, как она танцует. Был задан неизбежный вопрос:

– Кто лучшая танцовщица, королева Англии или королева Шотландии?

Мелвилл был откровенен:

– Моя королева прыгает не так высоко и не так легко, как ваше величество.

Елизавета хотела позабавиться над ответом, но лишь тактично заметила, что считает танцы скорее выражением радости и приподнятого настроения, чем вопросом элегантности, как на это смотрят французы и испанцы, насколько ей известно.

– Ах, как я хотела бы увидеть вашу королеву! – вздохнула она. – Вы не представляете, как я жажду этой встречи! Если бы вы могли привезти ее ко мне!

– Я охотно сопроводил бы ваше величество в Шотландию. Наш король Джеймс V ездил инкогнито во Францию, чтобы посмотреть на сестру герцога Вандома, которую ему предлагали в невесты. Он переоделся пажом. Что, если бы ваше величество тоже переоделись бы?

– Ах, если бы это было возможно! – опять вздохнула Елизавета и произнесла слова, которые заставили хохотать весь мир и вызвали глубокое возмущение в Шотландии: – Я нашла мужа для вашей госпожи.

– Ваше величество?

– Да. Я отдам ей мужчину – единственного в мире, которого считаю достойным стать ее супругом. Это самый достойный, самый совершенный из всех человек, за которого я и сама вышла бы замуж, если бы не решила оставаться девственницей. Вы угадали? Ну разумеется, угадали. Есть только один человек, достойный такой похвалы. Я говорю о милорде Роберте Дадли.

Посол утратил дар речи. Она мило улыбнулась ему:

– Ах, вы считаете, что его титул недостаточно высок? Это легко исправить. Я сделаю для пего то, что давно обещала. Сделаю его первым графом королевства. Ну, мой дорогой Мелвилл, отправляйтесь к себе и сообщите вашей госпоже, что она не должна долго оставаться в неведении по поводу огромного добра, которое я для нее сделаю.

Роберт был в бешенстве.

Он потребовал немедленной аудиенции, и королева, ничуть не колеблясь, дала ее.

– Милорд, что вас грызет? Посмотрите, как близко к сердцу я принимаю ваши дела!

– Вы сделали из меня всеобщее посмешище, мадам.

– Как? Тем, что предложила вас одной из самых желанных невест в мире?

– Есть только одна невеста, которая мне нужна.

– Вы слишком тщеславны, Роберт.

– Я вас не понимаю.

– Похоже, вы не понимаете, что разговариваете с вашей королевой.

– Но вы давали мне понять, что выйдете за меня замуж.

– Я не раз и не два повторяла вам, что не собираюсь расстаться с положением девственницы. Ну, Роберт, она же прекраснейшая из женщин!

Она ждала его ответа и, разумеется, дождалась.

– Это неправда. Вы – прекраснейшая из женщин.

– Мастер Мелвилл, похоже, так не думает, а он видел нас обеих.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату